Translation of "Schon aufgeregt" in English
Ich
war
den
ganzen
Tag
schon
so
aufgeregt.
I've
been
just
bubbling
over
with
excitement
all
day.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
schon
aufgeregt,
Bram
und
Gracie
wiederzusehen?
You
excited
to
see
Bram
and
Gracie?
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
fr}hen
Morgen
wartet
sie
schon
aufgeregt
auf
ihr
Geschenk.
She
has
been
eagerly
waiting
for
your
gift
all
morning.
OpenSubtitles v2018
Bei
Ihnen
bin
ich
schon
ganz
aufgeregt.
In
you,
I'm
excited
to
see.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
schon
sehr
aufgeregt
wegen
Miami?
So,
how
excited
are
you?
Miami!
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
schon
aufgeregt,
dass
du
mit
ihr
reden
wirst?
You
not
excited
about
talking
to
her?
OpenSubtitles v2018
Ja,
Pater,
sind
Sie
schon
aufgeregt?
Are
you
excited,
Father
Franc?
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mich
schon
immer
aufgeregt.
It's
a
symbol.
It
just...
And
I
used
to
see
them
and
just...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
ganz
aufgeregt,
ich
arbeite
schon
seit
Wochen
daran.
I'm
excited
about
this
one,
I've
been
working
on
it
for
two
weeks.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
so
aufgeregt
wegen
des
Essens
und
so.
I
was
just
excited
about
dinner
and
all.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
willst,
ich
bin
schon
ganz
aufgeregt.
I
got
other
plans
for
you
mouth.
You'll
like
it
a
lot
more.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ein
Spektakel
werden
und
wir
sind
schon
total
aufgeregt.
It
is
going
to
be
an
extravaganza.
And
we're
so
excited
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wegen
des
Umzugs
schon
ganz
aufgeregt.
I'm
excited
about
the
move.
Tatoeba v2021-03-10
Dad,
bist
du
wegen
der
Auktion
schon
aufgeregt?
Dad,
uh,
you
excited
about
the
auction
tonight?
OpenSubtitles v2018
Na,
seid
ihr
Jungs
schon
aufgeregt
wegen
des
Kanu-Rennens?
You
boys
excited
for
the
canoe
race?
OpenSubtitles v2018
Seid
Ihr
Jungens
schon
aufgeregt
wegen
der
prima
Schnitzeljagd?
Are
you
boys
excited
for
the
neat
scavenger
hunt?
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
ist
fantastisch,
wir
sind
hier
alle
schon
ganz
aufgeregt.
Are
you
pretending
to
be
oblivious,
Or
do
you
really
not
get
it?
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
aber
Buddha
ist
schon
ganz
aufgeregt.
We're
not
really
sure,
but
Buddha
sure
is
excited
about
it.
OpenSubtitles v2018
Na,
seid
ihr
schon
so
richtig
aufgeregt?
Getting
all
ready
for
the
excitement?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
ganz
aufgeregt,
die
Tennisröckchen
zu
sehen.
I'm
excited
by
the
prospect
of
those
fetching
tennis
costumes.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
ganz
aufgeregt,
weißt
du.
You
know,
I'm
getting
pretty
excited.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
Anruferkennung
gesehen,
und
war
schon
ganz
aufgeregt.
I
saw
the
caller
I.D.,
And
I
got
all
excited.
OpenSubtitles v2018