Translation of "Schon aufgeregt" in English

Ich war den ganzen Tag schon so aufgeregt.
I've been just bubbling over with excitement all day.
OpenSubtitles v2018

Bist du schon aufgeregt, Bram und Gracie wiederzusehen?
You excited to see Bram and Gracie?
OpenSubtitles v2018

Seit dem fr}hen Morgen wartet sie schon aufgeregt auf ihr Geschenk.
She has been eagerly waiting for your gift all morning.
OpenSubtitles v2018

Bei Ihnen bin ich schon ganz aufgeregt.
In you, I'm excited to see.
OpenSubtitles v2018

Bist du schon sehr aufgeregt wegen Miami?
So, how excited are you? Miami!
OpenSubtitles v2018

Bist du nicht schon aufgeregt, dass du mit ihr reden wirst?
You not excited about talking to her?
OpenSubtitles v2018

Ja, Pater, sind Sie schon aufgeregt?
Are you excited, Father Franc?
OpenSubtitles v2018

Das hat mich schon immer aufgeregt.
It's a symbol. It just... And I used to see them and just...
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon ganz aufgeregt, ich arbeite schon seit Wochen daran.
I'm excited about this one, I've been working on it for two weeks.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon so aufgeregt wegen des Essens und so.
I was just excited about dinner and all.
OpenSubtitles v2018

Wie du willst, ich bin schon ganz aufgeregt.
I got other plans for you mouth. You'll like it a lot more.
OpenSubtitles v2018

Es wird ein Spektakel werden und wir sind schon total aufgeregt.
It is going to be an extravaganza. And we're so excited about it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wegen des Umzugs schon ganz aufgeregt.
I'm excited about the move.
Tatoeba v2021-03-10

Dad, bist du wegen der Auktion schon aufgeregt?
Dad, uh, you excited about the auction tonight?
OpenSubtitles v2018

Na, seid ihr Jungs schon aufgeregt wegen des Kanu-Rennens?
You boys excited for the canoe race?
OpenSubtitles v2018

Seid Ihr Jungens schon aufgeregt wegen der prima Schnitzeljagd?
Are you boys excited for the neat scavenger hunt?
OpenSubtitles v2018

Oh, es ist fantastisch, wir sind hier alle schon ganz aufgeregt.
Are you pretending to be oblivious, Or do you really not get it?
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, aber Buddha ist schon ganz aufgeregt.
We're not really sure, but Buddha sure is excited about it.
OpenSubtitles v2018

Na, seid ihr schon so richtig aufgeregt?
Getting all ready for the excitement?
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon ganz aufgeregt, die Tennisröckchen zu sehen.
I'm excited by the prospect of those fetching tennis costumes.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon ganz aufgeregt, weißt du.
You know, I'm getting pretty excited.
OpenSubtitles v2018

Ich hab die Anruferkennung gesehen, und war schon ganz aufgeregt.
I saw the caller I.D., And I got all excited.
OpenSubtitles v2018