Translation of "Schmal" in English

Außerdem ist der Grad zwischen Informationen und Werbung sehr schmal.
Moreover, there is a very fine line between information and advertising.
Europarl v8

Die offenen Fragen überwogen, und der gemeinsame Grund war schmal.
Unresolved issues have predominated, and the common ground has been narrow.
Europarl v8

Außerdem wird so der Grat zwischen Geldspenden und dem Stimmenkauf doch sehr schmal.
In addition, this would make the line between donating money and buying votes a very fine one.
Europarl v8

Schließlich wird der außenpolitische Spielraum des nächsten Präsidenten äußerst schmal sein.
After all, in foreign policy matters, the next president’s room for maneuver will be very small.
News-Commentary v14

Manche sind schmal, manche sind breit, manche haben weiche Ränder.
Some are very narrow, some are wide, some are shaded at the edges.
TED2020 v1

Der See ist lang und schmal, die West-Ost-Ausdehnung beträgt 25 km.
The lake is long 25 km, but is narrow.
Wikipedia v1.0

Der eigentliche Eingang ist ungewöhnlich schmal und liegt drei Stufen über dem Boden.
The actual entrance is unusually narrow, and is three steps above the ground.
Wikipedia v1.0

Die Waterfall Gully Road ist sehr kurvenreich und an einigen Stellen ziemlich schmal.
Waterfall Gully Road is meandering and in some parts quite narrow.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der Wannenform (lang und schmal) können die Platzverhältnisse beschränkt sein.
The shape of the furnace (long and narrow) may pose space restrictions
DGT v2019

Das Bett... Es ist schmal.
The bed... is kinda narrow.
OpenSubtitles v2018

Aber ich finde sie immer noch zu schmal in den Hüften.
But I still think that she's too narrow in the hips.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte sie ja mit 5000-Franc-Scheinen füllen, aber finde sie etwas schmal.
Indeed, I have 5,000 f notes to fill it up and it's rather small to me.
OpenSubtitles v2018

Er ist so schmal wie eine Standuhr.
He's so narrow, like the grandfather clock in the dining-room.
OpenSubtitles v2018