Translation of "Schmal" in English
Außerdem
ist
der
Grad
zwischen
Informationen
und
Werbung
sehr
schmal.
Moreover,
there
is
a
very
fine
line
between
information
and
advertising.
Europarl v8
Die
offenen
Fragen
überwogen,
und
der
gemeinsame
Grund
war
schmal.
Unresolved
issues
have
predominated,
and
the
common
ground
has
been
narrow.
Europarl v8
Außerdem
wird
so
der
Grat
zwischen
Geldspenden
und
dem
Stimmenkauf
doch
sehr
schmal.
In
addition,
this
would
make
the
line
between
donating
money
and
buying
votes
a
very
fine
one.
Europarl v8
Schließlich
wird
der
außenpolitische
Spielraum
des
nächsten
Präsidenten
äußerst
schmal
sein.
After
all,
in
foreign
policy
matters,
the
next
president’s
room
for
maneuver
will
be
very
small.
News-Commentary v14
Manche
sind
schmal,
manche
sind
breit,
manche
haben
weiche
Ränder.
Some
are
very
narrow,
some
are
wide,
some
are
shaded
at
the
edges.
TED2020 v1
Der
See
ist
lang
und
schmal,
die
West-Ost-Ausdehnung
beträgt
25
km.
The
lake
is
long
25
km,
but
is
narrow.
Wikipedia v1.0
Der
eigentliche
Eingang
ist
ungewöhnlich
schmal
und
liegt
drei
Stufen
über
dem
Boden.
The
actual
entrance
is
unusually
narrow,
and
is
three
steps
above
the
ground.
Wikipedia v1.0
Die
Waterfall
Gully
Road
ist
sehr
kurvenreich
und
an
einigen
Stellen
ziemlich
schmal.
Waterfall
Gully
Road
is
meandering
and
in
some
parts
quite
narrow.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
Wannenform
(lang
und
schmal)
können
die
Platzverhältnisse
beschränkt
sein.
The
shape
of
the
furnace
(long
and
narrow)
may
pose
space
restrictions
DGT v2019
Das
Bett...
Es
ist
schmal.
The
bed...
is
kinda
narrow.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
finde
sie
immer
noch
zu
schmal
in
den
Hüften.
But
I
still
think
that
she's
too
narrow
in
the
hips.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
sie
ja
mit
5000-Franc-Scheinen
füllen,
aber
finde
sie
etwas
schmal.
Indeed,
I
have
5,000
f
notes
to
fill
it
up
and
it's
rather
small
to
me.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
so
schmal
wie
eine
Standuhr.
He's
so
narrow,
like
the
grandfather
clock
in
the
dining-room.
OpenSubtitles v2018