Translation of "Schlussbestimmungen" in English

Das Kapitel 1 enthält die allgemeinen Bestimmungen und Kapitel 5 die Schlussbestimmungen.
Chapter 1 relates to general provisions and Chapter 5 relates to final provisions.
TildeMODEL v2018

Artikel 2, 3 und 4: Hierbei handelt es sich um Schlussbestimmungen.
Articles 2, 3 and 4: These are final provisions.
TildeMODEL v2018

Der dritte Teil enthält die Übergangs- und Schlussbestimmungen.
Part Three contains the transitional and final provisions.
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Verordnung lässt jene Rechtsakte, einschließlich ihrer Schlussbestimmungen, unberührt.
This Regulation is without prejudice to those texts, including their final provisions.
DGT v2019

Der vorliegende Beschluss lässt jene Rechtsakte, einschließlich ihrer Schlussbestimmungen, unberührt.
This Decision is without prejudice to those texts, including their final provisions.
DGT v2019

Die Schlussbestimmungen behandeln die Verabschiedung und Umsetzung der vorgeschlagenen Richtlinie.
The provisions in these Articles deal with the adoption and administration of the proposed Directive.
TildeMODEL v2018

In Kapitel IV sind die allgemeinen, Übergangs- und Schlussbestimmungen festgelegt.
In Chapter IV, General, Transitional and Final Measures are set out.
TildeMODEL v2018

Kapitel III enthält Schlussbestimmungen zu den Übergangsbestimmungen und zum Inkrafttreten des vorliegenden Beschlusses.
Chapter III contains final provisions concerning transitional provisions and the entry into force of this Decision.
TildeMODEL v2018

Die Artikel 5-7 enthalten die ueblichen Schlussbestimmungen.
Articles 5-7 contain customary final provisions.
TildeMODEL v2018

Die Überschrift „SCHLUSSBESTIMMUNGEN“ vor Artikel 313 wird gestrichen.
The heading ‘FINAL PROVISIONS’ before Article 313 shall be deleted.
EUbookshop v2

Titel IV enthält Allgemeine und Schlussbestimmungen.
Title IV concerns general and final provisions.
ParaCrawl v7.1

Die Schlussbestimmungen enthalten Formerfordernisse für Vertragsänderungen und eine salvatorische Klausel.
The final provisions contain formal requirements for amendments to the agreement and a severability clause.
ParaCrawl v7.1

Siehe die Schlussbestimmungen der jeweiligen Verträge.
See the final provisions of each treaty.
ParaCrawl v7.1

Übergangs- und Schlussbestimmungen (Titel geändert – Amtsblatt, Nummer 93 von 1993)
Transitional and Final Provisions (The heading, amended - SG No. 93 of 1993)
ParaCrawl v7.1

Das siebte Kapitel enthält die Schlussbestimmungen, u.a. die Aufhebung der neun geltenden Richtlinien.
The seventh chapter contains the final provisions, which include the repeal of the nine directives currently in force.
TildeMODEL v2018

In den Schlussbestimmungen ist der Termin für das Inkrafttreten auf den 1. Januar 2005 festgesetzt.
The final provisions fix the date of entry into force for the 1 January 2005.
TildeMODEL v2018

Die Schlussbestimmungen sehen einen Assoziationsrat vor, der mindestens einmal im Jahr auf Ministerebene zusammentritt.
The final provisions provide for an association council, which will meet at ministerial level at least once a year.
TildeMODEL v2018

Die Artikel 58 bis 60 enthalten die Schlussbestimmungen über Umsetzung, Inkrafttreten und Adressaten der Richtlinie.
Articles 58 to 60 set out the final provisions on implementation, entry into force and addressees of the Directive.
TildeMODEL v2018

Kapitel 12 enthält die Schlussbestimmungen.
Chapter 12 covers the final provisions.
TildeMODEL v2018

Der vierte Teil enthält die Schlussbestimmungen, darunter die Verfahren zur Annahme und Überarbeitung dieser Verfassung.
Part IV contains the final clauses, including the procedures for adoptingand revisingthis Constitution.
EUbookshop v2

Der vierte Teil enthält die Schlussbestimmungen, darunter die Verfahren zur Überarbeitung dieser Verfassung.
Part IV contains the final clauses, including the procedures for adopting andreviewingthis Constitution.
EUbookshop v2

Übergangs- und Schlussbestimmungen, (Titel geändert – Amtsblatt, Nr. 93 von 1993)
Transitional and Final Provisions (The heading, amended - SG No. 93 of 1993)
ParaCrawl v7.1

Schlussbestimmungen Für die Rechtsbeziehungen zwischen dem Kunden und MAGIX gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Final Provisions The laws of the Federal Republic of Germany govern the legal relationship of the customer and MAGIX.
ParaCrawl v7.1

Titel VII (Institutionelle, allgemeine und Schlussbestimmungen) des Abkommens findet Anwendung, soweit er in Verbindung mit Titel V (Handel und Handelsfragen) des Abkommens angewandt wird.
Title VII (Institutional, general and final provisions) of the Agreement shall apply to the extent that it is applied in connection with Title V (Trade and trade-related matters) of the Agreement.
DGT v2019

Was die Bestimmungen von Titel V (Schlussbestimmungen) angeht, hat die Kommission insbesondere nach Artikel 28 mit Erlaubnis des Europäischen Parlaments und des Rates die Möglichkeit, gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) die Bestimmungen, die nichtwesentliche Teile des jeweiligen Legislativakts betreffen, mit delegierten Rechtsakten zu ändern.
In Title V (Final provisions), Article 28 allows the Commission, through a concession by the European Parliament and Council, to amend, by means of delegated acts, provisions that concern non-essential elements of the legislative act, in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
Europarl v8

Titel IX (Schlussbestimmungen) — soweit die Bestimmungen dieses Titels sich darauf beschränken, die vorläufige Anwendung des Abkommens sicherzustellen.
Title IX (Final provisions) to the extent that the provisions of that Title are limited to the purpose of ensuring the provisional application of the Agreement.
DGT v2019