Translation of "Schluss mit" in English
Dann
wäre
Schluss
mit
der
Instrumentalisierung
der
Religion
für
sehr
weltliche
Zwecke.
Then
we
should
see
an
end
to
the
exploitation
of
religion
for
very
secular
aims.
Europarl v8
Deswegen
sollten
wir
schnell
Schluss
mit
diesen
Debatten
machen.
For
this
reason,
we
should
rapidly
bring
these
debates
to
an
end.
Europarl v8
Es
ist
Zeit,
Schluss
zu
machen
mit
der
Infragestellung
des
Wahlergebnisses.
It
is
time
to
bring
an
end
to
the
doubts
about
the
election
result.
Europarl v8
Es
müsse
Schluss
gemacht
werden
mit
der
„Sackgasse
des
Protektionismus“.
According
to
him,
we
must
put
an
end
to
the
impasse
of
protectionism.
Europarl v8
Es
muss
Schluss
sein
mit
den
isolierten
Politiken.
It
is
time
to
stop
considering
policies
in
isolation.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns,
dass
Schluss
ist
mit
der
Ausbeutung
der
Entwicklungsländer.
We
would
like
to
see
an
end
to
the
exploitation
of
the
developing
countries.
Europarl v8
Ohnehin
muss
unverzüglich
Schluss
sein
mit
den
Tests
mit
Menschenaffen.
In
any
case,
an
end
should
be
put
to
tests
on
hominids.
Europarl v8
Wann
machen
wir
Schluss
mit
dieser
Ungerechtigkeit?
When
will
we
put
an
end
to
this
injustice?
Europarl v8
Machen
auch
wir
Schluss
mit
den
halben
Sachen!
Let
us,
too,
have
done
with
half
measures!
Europarl v8
Wir
wollen
endlich
Schluss
machen
mit
verbotenen
Zonen
für
Menschen
mit
Behinderungen.
We
want
an
end
to
no-go
areas
for
people
with
disabilities.
Europarl v8
Wir
wollen
Schluss
machen
mit
diesem
Hass,
diesem
Rassismus,
dieser
Missachtung.
We
want
to
put
an
end
to
that
hate,
that
racism,
that
contempt.
Europarl v8
Sie
müssen
Schluss
machen
mit
Günstlingswirtschaft
und
den
Pashaliks.
They
have
to
stop
nepotism
and
pashaliks.
Europarl v8
So
sah
ich
zum
Schluss
mit
meinem
Bart
aus.
So
this
is
what
I
looked
like
by
the
end.
TED2013 v1.1
Machen
wir
noch
zu
unseren
Lebzeiten
Schluss
mit
extremer
Armut.
Let
us
deliver
an
end
to
extreme
poverty
in
this
lifetime.
TED2020 v1
Tom
hat
am
Telefon
Schluss
mit
mir
gemacht.
Tom
dumped
me
over
the
phone.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
am
Telefon
Schluss
mit
mir
gemacht.
He
dumped
me
over
the
phone.
Tatoeba v2021-03-10
Machst
du
nun
Schluss
mit
Tom?
Are
you
breaking
up
with
Tom?
Tatoeba v2021-03-10
Ist
nun
Schluss
mit
dem
Unfug,
damit
ich
Sie
anziehen
kann?
Can
you
finish
fooling
about
so
I
can
dress
you?
OpenSubtitles v2018
Schluss
mit
der
Raterei,
finden
Sie
ein
Muster.
Shouldn't
we
stop
guessing,
Mr.
Sulu,
and
try
and
establish
a
pattern?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
längst
Schluss
gemacht
mit
ihm.
I
finished
a
long
time
ago
with
him.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
nicht
gesagt,
er
habe
Schluss
gemacht
mit
Susie?
I
thought
you
said
your
boy
was
washed
up
with
Susie
Hunsecker?
OpenSubtitles v2018