Translation of "Schluss mit" in English

Dann wäre Schluss mit der Instrumentalisierung der Religion für sehr weltliche Zwecke.
Then we should see an end to the exploitation of religion for very secular aims.
Europarl v8

Deswegen sollten wir schnell Schluss mit diesen Debatten machen.
For this reason, we should rapidly bring these debates to an end.
Europarl v8

Es ist Zeit, Schluss zu machen mit der Infragestellung des Wahlergebnisses.
It is time to bring an end to the doubts about the election result.
Europarl v8

Es müsse Schluss gemacht werden mit der „Sackgasse des Protektionismus“.
According to him, we must put an end to the impasse of protectionism.
Europarl v8

Es muss Schluss sein mit den isolierten Politiken.
It is time to stop considering policies in isolation.
Europarl v8

Wir wünschen uns, dass Schluss ist mit der Ausbeutung der Entwicklungsländer.
We would like to see an end to the exploitation of the developing countries.
Europarl v8

Ohnehin muss unverzüglich Schluss sein mit den Tests mit Menschenaffen.
In any case, an end should be put to tests on hominids.
Europarl v8

Wann machen wir Schluss mit dieser Ungerechtigkeit?
When will we put an end to this injustice?
Europarl v8

Machen auch wir Schluss mit den halben Sachen!
Let us, too, have done with half measures!
Europarl v8

Wir wollen endlich Schluss machen mit verbotenen Zonen für Menschen mit Behinderungen.
We want an end to no-go areas for people with disabilities.
Europarl v8

Wir wollen Schluss machen mit diesem Hass, diesem Rassismus, dieser Missachtung.
We want to put an end to that hate, that racism, that contempt.
Europarl v8

Sie müssen Schluss machen mit Günstlingswirtschaft und den Pashaliks.
They have to stop nepotism and pashaliks.
Europarl v8

So sah ich zum Schluss mit meinem Bart aus.
So this is what I looked like by the end.
TED2013 v1.1

Machen wir noch zu unseren Lebzeiten Schluss mit extremer Armut.
Let us deliver an end to extreme poverty in this lifetime.
TED2020 v1

Tom hat am Telefon Schluss mit mir gemacht.
Tom dumped me over the phone.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat am Telefon Schluss mit mir gemacht.
He dumped me over the phone.
Tatoeba v2021-03-10

Machst du nun Schluss mit Tom?
Are you breaking up with Tom?
Tatoeba v2021-03-10

Ist nun Schluss mit dem Unfug, damit ich Sie anziehen kann?
Can you finish fooling about so I can dress you?
OpenSubtitles v2018

Schluss mit der Raterei, finden Sie ein Muster.
Shouldn't we stop guessing, Mr. Sulu, and try and establish a pattern?
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon längst Schluss gemacht mit ihm.
I finished a long time ago with him.
OpenSubtitles v2018

Hast du nicht gesagt, er habe Schluss gemacht mit Susie?
I thought you said your boy was washed up with Susie Hunsecker?
OpenSubtitles v2018