Translation of "Schließung" in English
Bei
der
Schließung
des
Werks
in
Vilvoorde
geht
es
nicht
um
ein
Mißgeschick.
Finally,
Mr
President,
the
closure
of
Vilvorde
is
not
just
a
one-off
case.
Europarl v8
Die
Schließung
der
Renault-Werke
in
Vilvoorde
ist
natürlich
sehr
traurig.
The
closure
of
the
Renault
factory
is
of
course
very
sad.
Europarl v8
Eine
verheerende
Schließung
wie
diese
erschüttert
Vertrauen.
A
disastrous
closure
like
this
shakes
confidence.
Europarl v8
Ich
bringe
den
Antrag
auf
Schließung
der
Aussprache
zur
Abstimmung.
The
request
to
close
the
debate
will
now
be
put
to
the
vote.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Schließung
der
hochriskanten
Atomreaktoren.
I
refer
to
the
closure
of
high-risk
nuclear
reactors.
Europarl v8
Im
Lande
Berlin
werde
durch
die
Schließung
von
Filialen
die
Marktpräsenz
spürbar
reduziert.
In
the
Land
of
Berlin
its
market
presence
was
being
appreciably
reduced
through
branch
closures.
DGT v2019
Eine
eventuelle
Schließung
der
zweiten
Trommelofenanlage
wurde
noch
erwogen.
Closure
of
the
second
RDF
was
still
under
consideration.
DGT v2019
Eine
Schließung
wäre
eine
Katastrophe
für
die
örtliche
Wirtschaft.
Closure
would
be
catastrophic
for
the
local
economy.
DGT v2019
Das
Gericht
von
Nanterre
hat
die
geplante
Schließung
der
RenaultWerke
in
Vilvorde
untersagt.
The
Nanterre
tribunal
has
forbidden
the
closure
of
the
Vilvoorde
factory
to
be
proceeded
with.
Europarl v8
Es
gibt
ein
Memorandum
of
Understanding
zur
Schließung
von
Tschernobyl.
We
have
the
Memorandum
of
Understanding
relating
to
the
closure
of
Chernobyl.
Europarl v8
Die
Schließung
des
Siebwasserkreislaufs
soll
den
Wasserverbrauch
verringern.
The
closure
of
the
white-water
circuit
is
intended
to
reduce
the
water
consumption.
DGT v2019
Zweitens
erheben
Sie
Einwände
gegen
die
Beihilfe
zur
Vergütung
der
Schließung
der
Trommelofenanlagen.
Second,
they
objected
to
the
aid
as
compensation
for
closing
down
the
RDFs.
DGT v2019
Herr
Präsident,
die
EU
fordert
schon
seit
langem
die
Schließung
von
Guantánamo.
Mr
President,
the
EU
has
been
asking
for
the
closure
of
Guantánamo
for
a
long
time.
Europarl v8
Seine
Schließung
ist
nun
auch
ein
Problem
der
Vereinigten
Staaten.
Its
closure
is
now
a
matter
for
the
United
States.
Europarl v8
Der
Rückgang
im
Jahr
2001
ist
auf
die
Schließung
einer
Produktionseinheit
zurückzuführen.
The
decrease
in
2001
is
due
to
the
closure
of
one
production
unit.
DGT v2019
Die
richtige
politische
Reaktion
ist
nicht
Schließung
unserer
Märkte
oder
Überwachung
der
Importe.
The
right
political
responses
are
not
to
close
our
markets
or
monitoring
of
the
imports.
Europarl v8
Heute
haben
wir
über
die
Schließung
von
Guantánamo
gesprochen.
Today,
we
have
spoken
about
the
closure
of
Guantánamo.
Europarl v8
Ich
denke
da
beispielsweise
an
die
Schließung
eines
großen
Teils
der
EU-Agenturen.
For
example,
we
could
shut
down
a
large
number
of
the
EU's
agencies.
Europarl v8
Die
Schließung
der
Anlage
ist
die
einzige
Lösung.
Closure
is
the
only
answer.
Europarl v8
Ohne
die
Befreiung
wäre
die
Anlage
unwirtschaftlich
und
könnte
zur
Schließung
gezwungen
sein.
Without
the
exemption,
the
plant
would
be
uneconomic
and
could
be
forced
to
close.
DGT v2019
Eine
Fabrik
nach
der
anderen
ist
von
Schließung
betroffen.
Factories
are
closing
one
after
the
other.
Europarl v8
Irland
muss
die
Schließung
seiner
einzigen
Verarbeitungsanlage
befürchten.
Ireland
is
facing
the
prospect
of
closure
of
its
only
processing
plant.
Europarl v8