Translation of "Schließung" in English

Bei der Schließung des Werks in Vilvoorde geht es nicht um ein Mißgeschick.
Finally, Mr President, the closure of Vilvorde is not just a one-off case.
Europarl v8

Die Schließung der Renault-Werke in Vilvoorde ist natürlich sehr traurig.
The closure of the Renault factory is of course very sad.
Europarl v8

Eine verheerende Schließung wie diese erschüttert Vertrauen.
A disastrous closure like this shakes confidence.
Europarl v8

Ich bringe den Antrag auf Schließung der Aussprache zur Abstimmung.
The request to close the debate will now be put to the vote.
Europarl v8

Es geht um die Schließung der hochriskanten Atomreaktoren.
I refer to the closure of high-risk nuclear reactors.
Europarl v8

Im Lande Berlin werde durch die Schließung von Filialen die Marktpräsenz spürbar reduziert.
In the Land of Berlin its market presence was being appreciably reduced through branch closures.
DGT v2019

Eine eventuelle Schließung der zweiten Trommelofenanlage wurde noch erwogen.
Closure of the second RDF was still under consideration.
DGT v2019

Eine Schließung wäre eine Katastrophe für die örtliche Wirtschaft.
Closure would be catastrophic for the local economy.
DGT v2019

Das Gericht von Nanterre hat die geplante Schließung der RenaultWerke in Vilvorde untersagt.
The Nanterre tribunal has forbidden the closure of the Vilvoorde factory to be proceeded with.
Europarl v8

Es gibt ein Memorandum of Understanding zur Schließung von Tschernobyl.
We have the Memorandum of Understanding relating to the closure of Chernobyl.
Europarl v8

Die Schließung des Siebwasserkreislaufs soll den Wasserverbrauch verringern.
The closure of the white-water circuit is intended to reduce the water consumption.
DGT v2019

Zweitens erheben Sie Einwände gegen die Beihilfe zur Vergütung der Schließung der Trommelofenanlagen.
Second, they objected to the aid as compensation for closing down the RDFs.
DGT v2019

Herr Präsident, die EU fordert schon seit langem die Schließung von Guantánamo.
Mr President, the EU has been asking for the closure of Guantánamo for a long time.
Europarl v8

Seine Schließung ist nun auch ein Problem der Vereinigten Staaten.
Its closure is now a matter for the United States.
Europarl v8

Der Rückgang im Jahr 2001 ist auf die Schließung einer Produktionseinheit zurückzuführen.
The decrease in 2001 is due to the closure of one production unit.
DGT v2019

Die richtige politische Reaktion ist nicht Schließung unserer Märkte oder Überwachung der Importe.
The right political responses are not to close our markets or monitoring of the imports.
Europarl v8

Heute haben wir über die Schließung von Guantánamo gesprochen.
Today, we have spoken about the closure of Guantánamo.
Europarl v8

Ich denke da beispielsweise an die Schließung eines großen Teils der EU-Agenturen.
For example, we could shut down a large number of the EU's agencies.
Europarl v8

Die Schließung der Anlage ist die einzige Lösung.
Closure is the only answer.
Europarl v8

Ohne die Befreiung wäre die Anlage unwirtschaftlich und könnte zur Schließung gezwungen sein.
Without the exemption, the plant would be uneconomic and could be forced to close.
DGT v2019

Eine Fabrik nach der anderen ist von Schließung betroffen.
Factories are closing one after the other.
Europarl v8

Irland muss die Schließung seiner einzigen Verarbeitungsanlage befürchten.
Ireland is facing the prospect of closure of its only processing plant.
Europarl v8