Translation of "Samstagnachmittag" in English
Der
25-jährige
Kommissar
Ronan
Kerr
wurde
am
Samstagnachmittag
von
republikanischen
Terroristen
ermordet.
Twenty-five-year-old
Constable
Ronan
Kerr
died
at
the
hands
of
Republican
terrorists
on
Saturday
afternoon.
Europarl v8
Sie
verbringt
jeden
Samstagnachmittag
mit
Tennis
spielen.
She
spends
every
Saturday
afternoon
playing
tennis.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
die
Maple
Street
an
einem
späten
Samstagnachmittag.
This
is
Maple
Street
on
a
late
Saturday
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Und
Samstagnachmittag
ist
das
Postamt
von
Fort
Scott
immer
geschlossen.
On
Saturday
afternoon
the
post
office
in
Fort
Scott
is
always
closed.
OpenSubtitles v2018
Dann
gibt
es
Eiscreme,
weil
wir
Samstagnachmittag
haben.
Then
we
get
some,
um,
Saturday
afternoon
ice
cream.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Samstagnachmittag,
keine
Kinder,
keine
Frau.
Come
on,
it's
Saturday
afternoon.
-
No
kids,
no
wife.
Let's
make
a
run.
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
uns
jeden
Samstagnachmittag
und
gehen
am
nächsten
Morgen
zur
Jagd.
We
meet
every
Saturday
afternoon.
To
go
hunting
the
morning
after.
OpenSubtitles v2018
Samstagnachmittag
muss
ich
nach
Cos
Cob
fahren.
Some
of
Saturday
afternoon
in
cos
cob.
Well,
I'll
come.
OpenSubtitles v2018
Am
Samstagnachmittag
ein
paar
Familien
in
die
Luft
sprengen?
Blow
up
a
few
families
on
Saturday
afternoon?
OpenSubtitles v2018
Gut,
wir
sehen
uns
Samstagnachmittag.
Good,
I'll
see
you
Saturday
afternoon.
I'm...
OpenSubtitles v2018
Silas
Guinard,
herzlichen
willkommen
zum
Throwdown
am
Samstagnachmittag!
Silas
Guinard,
welcome
to
Saturday
afternoon
throwdown.
OpenSubtitles v2018
Er
verbrachte
fast
einen
ganzen
Samstagnachmittag
in
der
Bibliothek.
He
spent
almost
an
entire
Saturday
afternoon
at
the
library.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
an
'nem
Samstagnachmittag
den
Kurs
durchgezogen
und
bestanden.
I
spent
a
Saturday
afternoon
taking
the
class
and
I
got
it
like
that,
no
biggie.
OpenSubtitles v2018
Der
Jefferson-County-Tag
wird
nächsten
Samstagnachmittag
gefeiert.
Jefferson
County
Day
will
be
celebrated
next
Saturday
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
dass
es
Samstagnachmittag
ist?
Do
you
realise
that
this
is
Saturday
afternoon?
!
OpenSubtitles v2018
Die
regulären
Beichtzeiten
sind
Samstagnachmittag
und
-abend
oder
täglich
vor
der
18-Uhr-Messe.
Well,
the
regular
times
for
confession
are
Saturday
afternoons
and
evenings
or
daily
before
the
6:00
Mass.
OpenSubtitles v2018
Alle
sahen
Mike
zuletzt
Samstagnachmittag,
bevor
er
wegging.
The
last
time
any
of
the
men
saw
Mike
was
Saturday
afternoon,
before
he
left
base.
OpenSubtitles v2018
So
wurde
Charmed
wieder
auf
Samstagnachmittag
verschoben.
The
Distaff
moved
back
to
the
Saturday
card.
WikiMatrix v1
Die
Domstädter
gewannen
am
Samstagnachmittag
vor
150
Zuschauern
gegen
Alba
Berlin.
The
Domstädter
won
in
the
Saturday
afternoon
before
150
spectators
against
Alba
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Verfügbarkeit
ist
in
der
Regel
Samstagnachmittag
/
Vorabend
oder
Sonntag.
Availability
is
usually
Saturday
afternoon/eve
or
Sundays.
CCAligned v1
Samstagnachmittag
15
-
17
Wir
verpflichten
uns,
Geburtstagsfeiern
Uhr
behalten.
Saturday
afternoon
15
–
17
We
undertake
birthday
parties
retain
pm.
CCAligned v1
Vermietet
wird
grundsätzlich
wochenweise
und
die
Mietperiode
begint
Samstagnachmittag
um
16:00
Uhr.
Reservations
are
always
based
on
a
weekly
bases
and
starts
on
a
Saturday
afternoon
16:00.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
beginnen
die
Präsenzveranstaltungen
Freitag
gegen
Mittag
und
enden
Samstagnachmittag.
Typically,
the
courses
start
around
mid-day
on
Friday
and
end
on
Saturday
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Am
Samstagnachmittag
ging
ich
dann
nach
Bern.
On
Saturday
afternoon
I
went
to
Bern.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
am
besten
an
einem
Samstagnachmittag
in
das
Davy
Byrnes!
Go
on
a
Saturday
and
spend
all
afternoon
here!
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
sind
wir
vom
fr�1�4hen
Samstagnachmittag
bis
zum
späten
Sonntagabend
beschäftigt.
As
a
result,
we
are
busy
from
early
Saturday
afternoon
to
late
on
Sunday
night.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
war
der
Treffpunkt
an
einem
Samstagnachmittag
am
Gare
de
Joinville-le-Pont.
This
time,
she
invited
me
to
the
Joinville-le-Pont
railway
station,
on
a
Saturday
afternoon.
ParaCrawl v7.1