Translation of "Sacken lassen" in English
Nimm
dir
etwas
Zeit,
um
die
Sache
sacken
zu
lassen.
Why
don't
you
take
some
time
and
let
all
this
settle
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
mal
Pause,
um
das
sacken
zu
lassen.
I'm
going
to
pause
to
let
that
sink
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
es
erst
mal
sacken
lassen.
It
is
a
lot
to
take
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
dir
ein
bisschen
Zeit,
um
es
sacken
zu
lassen.
I'll
give
you
some
time
to
let
it
sink
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
das
alles
erst
mal
sacken
lassen.
Yeah,
well,
I'm
just
takin'
everything
in.
OpenSubtitles v2018
Psycho:
Dieses
Album
musste
ich
erst
einmal
in
Ruhe
sacken
lassen.
Psycho:
I
really
had
to
let
this
album
sink
in
first
of
all.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
lasse
ich
ihnen
einen
Moment,
um
das
sacken
zu
lassen.
I'm
going
to
pause
here
to
let
that
sink
in.
OpenSubtitles v2018
Rekowski:
Natürlich
müssen
wir
die
Eindrücke
noch
sacken
lassen,
sortieren
und
auswerten.
Rekowski:
Naturally
we
first
have
to
let
the
impressions
sink
in,
and
then
we
have
to
sort
and
evaluate
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
völlig
ruhig
für
eine
Sekunde,
als
ob
sie
seine
Antwort
sacken
lassen
würde.
She
was
completely
still
for
a
second,
as
if
she
would
let
his
answer
sink
in.
ParaCrawl v7.1
Nacht
Zeit
nehmen,
um
alle
Eindrücke
sacken
zu
lassen,
sodass
man
sich
am
nächsten
Tag
oder
wenn
alle
Besichtigungen
erfolgt
sind
entscheiden
kann,
welche
Finca
das
Rennen
gemacht
hat.
Take
night
time
to
let
all
impressions,
so
that
you
can
decide
the
next
day
or
when
all
the
visits
are
made,
which
Finca
has
done
the
race.
CCAligned v1
Ich
bin
in
keiner
Weise
ein
Spontanschreiber
und
neige
eher
dazu,
Ideen
eine
Weile
sacken
zu
lassen,
bis
Gitarre
und
Musik
ganz
natürlich
von
selbst
dazu
kommen.
I’m
not
a
spur
of
the
moment
writer
by
any
means
and
I
tend
to
let
Ideas
hang
around
for
a
while
until
the
guitar
and
music
finds
it’s
place
naturally.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
das
habe
sacken
lassen,
musste
ich
zugeben,
dass
das
für
mich
das
Zitat
des
Abends
war.
After
I
leave
the
bag,
I
had
to
admit,
that
was
the
quote
of
the
evening
for
me.
CCAligned v1
Seine
Überraschung
war
so
groß,
dass
Monjo
einige
Tage
brauchte,
um
diese
Entdeckung
"sacken
zu
lassen".
His
surprise
was
so
great
that
Monjo
needed
a
few
days
for
it
to
sink
in.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlreichen
Eindrücke
kann
man
dann
gemütlich
im
liebevoll
gestalteten
Garten
unseres
Boutiquehotels
Stadthalle
bei
einem
Espresso
oder
einem
erfrischenden
Bio-Getränk
sacken
lassen.
The
manifold
impressions
can
be
perfectly
digested
afterwards
with
an
espresso
or
a
cold
organic
drink
in
the
cozy
garden
of
our
Boutiquehotel
Stadthalle.
ParaCrawl v7.1
Im
Keller
der
Arty
Farty
Gallery
können
neuerdings
Kunstkenner
und
solche,
die
es
werden
wollen,
in
entspannter
Atmosphäre
ein,
zwei
Drinks
schlürfen
und
dabei
die
kurz
zuvor
in
der
Galerie
aufgenommenen
Impressionen
sacken
lassen.
Arty
types
and
all
those
that
want
to
be
can
hang
around
in
the
Arty
Farty
Gallery
in
a
chilled
atmosphere
and
have
a
few
drinks.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntag
bei
der
Rückreise
ins
kalte
München
gab
es
dann
auch
Zeit
die
zahlreichen
Eindrücke,
neuen
Erlebnisse
und
das
Gelernte
sacken
zu
lassen.
On
the
journey
back
to
chilly
Munich
on
Sunday,
there
was
time
to
digest
all
of
the
impressions,
new
experiences
and
lessons.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
es
ein
Jahr
sacken
lassen,
mir
überlegen,
wie
man
so
eine
fette
Betonwand
illegal
bomben
kann.
I
had
to
digest
it
for
a
year
and
think
about
how
to
do
illegal
work
on
such
a
big
cement
wall.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
3.600
Mehlsäcke
aus
über
140
Ländern
–
diese
Zahlen
muss
man
erst
mal
"sacken"
lassen.
Over
3,600
flour
sacks
from
more
than
140
countries
–
a
number
that
takes
some
"digesting".
ParaCrawl v7.1
Wer
auf
diese
epische
Langsamkeit
steht,
die
jede
Hektik
eines
springenden
Känguruhs
in
die
Behäbigkeit
eines
Flusspferdes
verwandelt,
kann
sich
ganz
rein
sacken
lassen,
die
Vorhänge
zu
ziehen
und
den
öligen
Rotwein
Blasen
schlagen
lassen,
denn
heiß
ist
die
Luft
schon,
die
aus
den
Boxen
flimmert.
Who
likes
this
kind
of
epic
slowness
-
which
transforms
any
rush
of
a
jumping
kangaroos
in
the
sluggishness
of
a
hippopotamus
-
can
sink
smoothly
into
this
trance,
draw
the
curtains
and
let
the
oily
red
wine
bubble,
because
the
air
that
flickers
out
of
the
speakers
is
hot.
ParaCrawl v7.1
Diese
zeit
war
für
mich
wichtig
um
das
alles
sacken
zu
lassen
aber
ich
spürte
auch
irgendwie,
dass
der
Leichnam
noch
Ruhe
brauchte.
This
time
was
important
for
me
to
let
it
all
sink
in
and
I
also
somehow
felt
that
the
body
still
needed
peace.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
die
Katze
nicht
aus
dem
Sack
lassen.
It
wasn't
up
to
me
to
let
the
cat
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Sorge,
du
könntest
die
Katze
aus
dem
Sack
lassen.
I
worried
that,
you
know,
you
might
say
something
indiscreet.
What?
You
know,
let
the
cat
out
of
the
bag.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
also
die
Katze
nie
aus
dem
Sack
lassen?
So,
are
you
saying
you're
never
gonna
let
the
cat
out
of
the
bag?
OpenSubtitles v2018
Da
sollten
wir
die
Leiche
besser
im
Sack
lassen.
We
should
probably
leave
the
body
in
the
bag.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
die
Katze
aus
dem
Sack
lassen
konnte.
I
don't
know
how
I
let
the
cat
out
of
the
bag.
OpenSubtitles v2018
Gegenüber
bisher
bekannten
Säcken
lassen
sich
folgende
Vorteile
anführen:
Compared
to
conventional
sacks
the
following
advantages
can
be
mentioned:
EuroPat v2
Ich
sage
immer,
eine
Katze
muss
man...
aus
dem
Sack
lassen.
I
always
say,
there's
more
than
one
way
for
a
cat...
you
know,
to
have
skin.
OpenSubtitles v2018
Lieber
die
Katze
ersäufen,
als
sie
aus
dem
Sack
lassen!
You
should
drown
the
cat
instead
of
letting
it
out.
OpenSubtitles v2018
Was
Moore
hier
tut,
ist
sozusagen
die
Katze
aus
dem
Sack
lassen.
What
Moore
does
is
let
the
cat
out
of
the
bag,
so
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Die
#
AbgesagteWahl
Katze
aus
dem
Sack
zu
lassen?
Letting
the
#CancelledElection
Cat
out
of
the
Bag?
ParaCrawl v7.1
Die
Katze
aus
dem
Sack
lassen
-
aber
alle
wussten
es
bereits.
To
let
the
cat
out
of
the
bag
but
everybody
already
knew.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
psychologisch
richtige
Moment,
um
die
Katze
aus
dem
Sack
zu
lassen.
It
is
the
psychological
moment
to
let
the
cat
out
of
the
bag.
Tatoeba v2021-03-10
Die
verschlossenen
Säcke
lassen
sich
kompakt
und
sicher
liegend
aufeinanderstapeln.
Es
entstehen
hierbei
nur
geringe
Toträume.
The
closed
bags
can
be
stacked
one
above
the
other
in
a
compact
and
secure
way,
and
there
remain
very
few
dead
spaces.
EuroPat v2