Translation of "Sachverhalt geklärt" in English

Der CHMP betrachtete diesen Sachverhalt als geklärt.
The CHMP considered this issue resolved.
ELRC_2682 v1

Dank der Einschaltung dieser AS-Stelle wird der Sachverhalt geklärt und eine gütliche Lösung gefunden.
Thanks to the intervention of the ADR entity, the facts were clarified and an amicable solution was found for the parties.
TildeMODEL v2018

Trotz einiger Aussagen hierzu in der vorangehenden Rechtsprechung war dieser Sachverhalt nicht eindeutig geklärt.
Despite there being a number of pointers in previous case-law, this matter had not been entirely cleared up.
EUbookshop v2

Der Sachverhalt muss dann geklärt wer- den, sprich der Kunde muss die Abweichungen erklä- ren.
The facts must then be clari- fied, i.e., the customer must explain the variances.
ParaCrawl v7.1

Der entsprechende Sachverhalt muss noch geklärt werden, doch gerade aus diesem Grund müssen wir weiter handeln, bis alles vollständig offenliegt und die Menschen Ruhe finden können.
The facts of the case have yet to be clarified, yet we must, for this very reason, continue to take action until there is complete transparency and until people’s minds can be put at rest.
Europarl v8

Wir haben einen Änderungsantrag eingebracht, damit zumindest in erster Lesung diese Abkommen und diese Mittel zurückgestellt werden, bis der Sachverhalt geklärt ist und die Kommission ebenso wie die Vietnamesen uns Garantien und Erklärungen über das geben, was in diesem Lande wirklich geschieht.
We have tabled an amendment so that, at least at first reading, these agreements and funds may be set aside until the situation is resolved and both Vietnam and the Commission provide us with guarantees and explanations as to what is really going on there.
Europarl v8

Der CHMP erkannte das verbesserte Produktdesign und die Antwort des Antragstellers an, so dass der Sachverhalt als geklärt erachtet wurde.
The CHMP acknowledged the improved device design and agreed with the Applicant response, the issue was considered resolved.
ELRC_2682 v1

Darauf wird der Präsident vorübergehend seiner Amtspflichten enthoben und der Vizepräsident übernimmt seine Amtsgeschäfte, bis der rechtliche Sachverhalt geklärt ist.
The president is then suspended from carrying out his duties, and the vice-president fills in until the accusation is resolved.
News-Commentary v14

Nachdem die Agentur den Sachverhalt geklärt und festgestellt hat, dass es Gründe für die Weiterführung des Verstoßverfahrens gibt, übermittelt sie dem betroffenen Zulassungsinhaber eine schriftliche Mitteilung der Beschwerdepunkte.
When the Agency has established the facts and found that there are grounds to continue the non-compliance procedure, it shall notify in writing a statement of objections to the certificate holder concerned.
DGT v2019

Sie fordert, dass möglichst schnell durch eine unabhängige Untersuchung der Sachverhalt geklärt und die Schuldigen ermittelt werden, damit diese im Einklang mit den gerichtlichen Verfahren verfolgt und verurteilt werden können.
It calls for a neutral and independent enquiry to establish the facts rapidly, and identify the guilty parties so that they can be prosecuted and judged in accordance with the judicial process.
TildeMODEL v2018

Dabei ist die Konversation dann beendet, wenn sich aus den Umständen ergibt, dass der betroffene Sachverhalt abschließend geklärt wurde.
The conversation is ended when circumstances indicate that the issue in question has been resolved definitively.
CCAligned v1

Beendet ist die Konversation dann, wenn sich aus den Umständen entnehmen lässt, dass der betroffene Sachverhalt abschließend geklärt ist.
The conversation has ended when it can be seen from the circumstances that the issue being discussed has been conclusively resolved.
ParaCrawl v7.1

Beendet ist die Konversation dann, wenn sich aus den Umständen entnehmen lässt, dass der betroffene Sachverhalt abschließend geklärt ist, sowie zur Rückverfolgbarkeit bis zu 26 Monate.
The conversation is deemed terminated if the circumstances suggest that the relevant matter has been clarified exhaustively and for traceability of up to 26 months. 5.
ParaCrawl v7.1