Translation of "Sachverhalt geklärt" in English
Der
CHMP
betrachtete
diesen
Sachverhalt
als
geklärt.
The
CHMP
considered
this
issue
resolved.
ELRC_2682 v1
Dank
der
Einschaltung
dieser
AS-Stelle
wird
der
Sachverhalt
geklärt
und
eine
gütliche
Lösung
gefunden.
Thanks
to
the
intervention
of
the
ADR
entity,
the
facts
were
clarified
and
an
amicable
solution
was
found
for
the
parties.
TildeMODEL v2018
Trotz
einiger
Aussagen
hierzu
in
der
vorangehenden
Rechtsprechung
war
dieser
Sachverhalt
nicht
eindeutig
geklärt.
Despite
there
being
a
number
of
pointers
in
previous
case-law,
this
matter
had
not
been
entirely
cleared
up.
EUbookshop v2
Der
Sachverhalt
muss
dann
geklärt
wer-
den,
sprich
der
Kunde
muss
die
Abweichungen
erklä-
ren.
The
facts
must
then
be
clari-
fied,
i.e.,
the
customer
must
explain
the
variances.
ParaCrawl v7.1
Der
entsprechende
Sachverhalt
muss
noch
geklärt
werden,
doch
gerade
aus
diesem
Grund
müssen
wir
weiter
handeln,
bis
alles
vollständig
offenliegt
und
die
Menschen
Ruhe
finden
können.
The
facts
of
the
case
have
yet
to
be
clarified,
yet
we
must,
for
this
very
reason,
continue
to
take
action
until
there
is
complete
transparency
and
until
people’s
minds
can
be
put
at
rest.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Änderungsantrag
eingebracht,
damit
zumindest
in
erster
Lesung
diese
Abkommen
und
diese
Mittel
zurückgestellt
werden,
bis
der
Sachverhalt
geklärt
ist
und
die
Kommission
ebenso
wie
die
Vietnamesen
uns
Garantien
und
Erklärungen
über
das
geben,
was
in
diesem
Lande
wirklich
geschieht.
We
have
tabled
an
amendment
so
that,
at
least
at
first
reading,
these
agreements
and
funds
may
be
set
aside
until
the
situation
is
resolved
and
both
Vietnam
and
the
Commission
provide
us
with
guarantees
and
explanations
as
to
what
is
really
going
on
there.
Europarl v8
Der
CHMP
erkannte
das
verbesserte
Produktdesign
und
die
Antwort
des
Antragstellers
an,
so
dass
der
Sachverhalt
als
geklärt
erachtet
wurde.
The
CHMP
acknowledged
the
improved
device
design
and
agreed
with
the
Applicant
response,
the
issue
was
considered
resolved.
ELRC_2682 v1
Darauf
wird
der
Präsident
vorübergehend
seiner
Amtspflichten
enthoben
und
der
Vizepräsident
übernimmt
seine
Amtsgeschäfte,
bis
der
rechtliche
Sachverhalt
geklärt
ist.
The
president
is
then
suspended
from
carrying
out
his
duties,
and
the
vice-president
fills
in
until
the
accusation
is
resolved.
News-Commentary v14
Nachdem
die
Agentur
den
Sachverhalt
geklärt
und
festgestellt
hat,
dass
es
Gründe
für
die
Weiterführung
des
Verstoßverfahrens
gibt,
übermittelt
sie
dem
betroffenen
Zulassungsinhaber
eine
schriftliche
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte.
When
the
Agency
has
established
the
facts
and
found
that
there
are
grounds
to
continue
the
non-compliance
procedure,
it
shall
notify
in
writing
a
statement
of
objections
to
the
certificate
holder
concerned.
DGT v2019
Sie
fordert,
dass
möglichst
schnell
durch
eine
unabhängige
Untersuchung
der
Sachverhalt
geklärt
und
die
Schuldigen
ermittelt
werden,
damit
diese
im
Einklang
mit
den
gerichtlichen
Verfahren
verfolgt
und
verurteilt
werden
können.
It
calls
for
a
neutral
and
independent
enquiry
to
establish
the
facts
rapidly,
and
identify
the
guilty
parties
so
that
they
can
be
prosecuted
and
judged
in
accordance
with
the
judicial
process.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
die
Konversation
dann
beendet,
wenn
sich
aus
den
Umständen
ergibt,
dass
der
betroffene
Sachverhalt
abschließend
geklärt
wurde.
The
conversation
is
ended
when
circumstances
indicate
that
the
issue
in
question
has
been
resolved
definitively.
CCAligned v1
Beendet
ist
die
Konversation
dann,
wenn
sich
aus
den
Umständen
entnehmen
lässt,
dass
der
betroffene
Sachverhalt
abschließend
geklärt
ist.
The
conversation
has
ended
when
it
can
be
seen
from
the
circumstances
that
the
issue
being
discussed
has
been
conclusively
resolved.
ParaCrawl v7.1
Beendet
ist
die
Konversation
dann,
wenn
sich
aus
den
Umständen
entnehmen
lässt,
dass
der
betroffene
Sachverhalt
abschließend
geklärt
ist,
sowie
zur
Rückverfolgbarkeit
bis
zu
26
Monate.
The
conversation
is
deemed
terminated
if
the
circumstances
suggest
that
the
relevant
matter
has
been
clarified
exhaustively
and
for
traceability
of
up
to
26
months.
5.
ParaCrawl v7.1