Translation of "Sachgründe" in English
Die
Sachgründe
für
den
Erlass
der
Einziehungsentscheidung
können
nicht
vor
einem
Gericht
des
Vollstreckungsstaats
angefochten
werden.
The
substantial
reasons
for
issuing
the
confiscation
order
cannot
be
challenged
before
a
court
in
the
executing
State.
DGT v2019
Gibt
es
Sachgründe
oder
ist
die
Befristung
zweckgebunden,
muss
auch
dieses
schriftlich
vermerkt
werden.
Written
details
must
also
be
included
if
there
are
substantive
reasons
or
the
contract
is
linked
to
a
specific
purpose.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
keine
Sachgründe
angeführt
worden,
warum
die
üblichen
demokratischen
Entscheidungsmechanismen
auf
diese
Weise
übergangen
werden
müssen.
No
positive
reason
has
been
given
to
explain
why
normal
forms
of
democratic
decision-making
have
to
be
bypassed.
Europarl v8
In
Fällen,
in
denen
Einwände
gegen
die
EEA
von
einem
Beteiligten
im
Vollstreckungsstaat
in
Bezug
auf
die
Sachgründe
für
den
Erlass
der
EEA
geltend
gemacht
werden,
ist
es
angebracht,
dass
Informationen
über
diese
Einwände
an
die
Anordnungsbehörde
übermittelt
werden
und
der
Beteiligte
entsprechend
unterrichtet
wird.
In
cases
where
objections
against
the
EIO
are
submitted
by
an
interested
party
in
the
executing
State
in
respect
of
the
substantive
reasons
for
issuing
the
EIO,
it
is
advisable
that
information
about
such
challenge
be
transmitted
to
the
issuing
authority
and
that
the
interested
party
be
informed
accordingly.
DGT v2019
Es
kann
geschehen,
dass
Arbeitnehmer
immer
nur
einen
befristeten
Arbeitsvertrag
nach
dem
anderen
erhalten,
ohne
dass
es
Sachgründe
für
eine
Befristung
gäbe.
As
a
result,
workers
can
face
an
endless
chain
of
fixed-term
employment,
without
objective
reasons.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stimmt
Schweden
dahingehend
zu,
dass
alle
diese
Verträge
mit
der
Richtlinie
in
der
Auslegung
des
Gerichtshofs
vereinbar
sind,
da
es
Sachgründe
dafür
gibt.
The
Commission
agrees
with
Sweden
that
these
contracts
are
all
compatible
with
the
Directive
as
interpreted
by
the
Court,
since
there
are
"objective
reasons"
for
these
contracts.
TildeMODEL v2018
Schweden
erlaubt
jedoch
auch
so
genannte
allgemeine
befristete
Verträge,
bei
denen
keine
Sachgründe
für
eine
Befristung
erforderlich
sind.
However,
Sweden
also
allows
so-called
general
fixed-term
contracts,
for
which
no
objective
reasons
are
required.
TildeMODEL v2018
Differenzierungen
bedürfen
jedoch
stets
der
Rechtfertigung
durch
Sachgründe,
die
dem
Ziel
und
dem
Ausmaß
der
Ungleichbehandlung
angemessen
sind.
However,
any
differentiation
must
always
be
justified
by
factual
reasons
commensurate
with
the
aim
and
extent
of
the
unequal
treatment.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
mit
einer
besonderen
Begründung
versehen
und
nennen
die
Sachgründe,
welche
die
Annahme
rechtfertigen,
dass
die
in
diesem
Absatz
genannten
Voraussetzungen
gegeben
sind.
They
must
be
supported
by
specific
reasons
and
refer
to
the
factual
circumstances
establishing
that
the
prerequisites
laid
down
under
this
subparagraph
are
met.
ParaCrawl v7.1
Damit
war
die
Verfahrensdauer
zwar
ungewöhnlich
lang,
indes
unter
Berücksichtigung
der
Aufgaben
und
der
Stellung
des
Bundesverfassungsgerichts
durch
Sachgründe
gerechtfertigt
und
damit
nicht
unangemessen.
Thus,
the
proceedings
took
unusually
long.
However,
taking
into
account
the
tasks
and
the
position
of
the
Federal
Constitutional
Court,
the
duration
was
justified
by
factual
reasons
and
therefore
not
excessive.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Eingangsstelle
vorgebrachten
Sachgründe,
vor
allem
die
mindere
Qualität
der
durch
Telekopie
übermittelten
Unterlagen,
seien
unzutreffend.
The
reasons
advanced
by
the
Receiving
Section,
particularly
the
inferior
quality
of
documents
transmitted
by
telecopier,
were
not
relevant.
ParaCrawl v7.1