Translation of "Ruhetag" in English

Auf jeden Fall gilt: Eine Arbeitswelt ohne vollen Ruhetag ist inhuman.
At any rate, a working world without one complete day of rest is inhumane.
Europarl v8

Der Anspruch auf Ruhetag muß als Rechtsanspruch gewährleistet und geltend gemacht werden können.
The entitlement to a day of rest must be a legal entitlement and must be one that can be enforced.
Europarl v8

Ein Ruhetag zu wechselnden Zeiten ist keine annehmbare Alternative dazu.
A varyingly timed rest day is not an acceptable alternative.
Europarl v8

Januar war ein Ruhetag in Nouakchott geplant.
There would have been a rest day in Nouakchott on 13 January.
Wikipedia v1.0

Alle, die schwer schaffen, sollen nach sechs Tagen einen Ruhetag haben.
I'll give it right away one day of rest after six days of work.
OpenSubtitles v2018

In Ländern mit christlicher Tradition muß dieser Ruhetag der Sonntag sein.
In countries with Christian traditions the day of rest has to be Sunday.
TildeMODEL v2018

Keine, die nicht mit Getreide und einem Ruhetag zu kurieren wären.
None that could not be cured by a ration of grain and a day of rest.
OpenSubtitles v2018

Zu Ehren dieses Tages gab ich Ihren soldaten einen Ruhetag.
In honor of this occasion I have given your troops a day of rest.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns einen Ruhetag verdient.
We have earned a day off.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wohl verrückt, dass ich ihn an seinem Ruhetag besuche!
How stupid of me to visit on closing day.
OpenSubtitles v2018

Da ich ihn niedergemacht habe, hat der ganze Zirkus erst mal Ruhetag.
When I kicked its ass, the whole Firsty circus decided to back off for a while.
OpenSubtitles v2018

Sonnabend ist Sabbat, der jüdische Ruhetag.
Saturday, Donny, is shabbos, the Jewish day of rest.
OpenSubtitles v2018

Daye-Daye, du hast einen Ruhetag vor der langen Etappe in den Irak.
Daidai, we have one full day's rest before the long march to Iraq.
OpenSubtitles v2018

Januar fand ein Ruhetag in Valparaíso statt.
There will be a rest day in Valparaíso, Chile on January 10.
Wikipedia v1.0

Januar fand in Atar ein Ruhetag statt.
There was a rest day in Atar, Mauritania on 13 January.
Wikipedia v1.0

Und der Arbeiter wird 1 Ruhetag pro Woche haben.
The working man will have a day off each week!
OpenSubtitles v2018

Der erste Tag nach der Nachtschicht zählt hier nicht als Ruhetag.
Interestingly, the first day off after night shift is not counted as a rest day.
EUbookshop v2

Sie bestand darauf, dass ein obligatorischer Ruhetag verordnet wird.
She insisted that the brass order some sort of mandatory rest day.
OpenSubtitles v2018

Das Restaurant und Café Ferdinand hat montags Ruhetag.
The restaurant and the café Ferdinand are closed on Mondays.
CCAligned v1

Negative Indikatoren (Sie sollten die Belastung reduzieren oder einen zusätzlichen Ruhetag gewähren):
Negative indicators (you should reduce the load, or give an extra day of rest):
ParaCrawl v7.1