Translation of "Rettungspläne" in English

Was die Rettungspläne anbelangt, haben wir sicherlich die Grenze erreicht.
We are surely on the final pages of the bail-out chapter.
Europarl v8

Aber aus ekelerregenden politischen Gründen sind alle Rettungspläne der US-Behörden völlig ausgeschlossen.
But for some very nauseating political reasons, any rescue plans involving any US government forces or entity has been strictly ruled out.
OpenSubtitles v2018

Für etwaige Unfälle sind jedoch Rettungspläne und geeignete Hinweisschilder erforderlich.
However, in the event of an accident, there is a requirement for a rescue plan and related information notices.
DGT v2019

Die dritte Überlegung betrifft die Rettungspläne.
The draft directive has, of course, now been consider ably modified.
EUbookshop v2

Die verschiedenen nationalen Rettungspläne haben den EU-internen Finanzwettbewerb intensiviert.
The various national bailout schemes have intensified intra-EU financial competition.
ParaCrawl v7.1

Die Rettungspläne für Griechenland und Spanien scheinen zu funktionieren.
Support plans seem to working both in Greece and Spain.
ParaCrawl v7.1

Letzte Woche versuchte Chefökonom Jürgen Stark die Rettungspläne abzuwehren.
Last week chief economist Jürgen Stark attempted to head off the bail-out plans.
ParaCrawl v7.1

Wie sind die staatlichen Rettungspläne einzuschätzen und was sind die Alternativen?
What are the government bailout plans worth and what are the alternatives?
ParaCrawl v7.1

Die aktuellen Konjunktur- und Rettungspläne wurden in aller Eile als Reaktion auf diese furchtbare Woche ersonnen.
The current stimulus and bailout plans were hatched in reaction to that dreadful week.
News-Commentary v14

Die TSI Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung wird definieren, dass Noteinrichtungen und Rettungspläne zu erstellen sind.
The Traffic Operation and Management TSI will specify that emergency arrangements and rescue plans shall be set up.
DGT v2019

Statt über Rettungspläne sollte die Eurogruppe endlich über Schuldenschnitt und Eurobonds sprechen,(...)
Instead of talking about bailouts the Euro Group should finally talk about a debt write-down and Eurobonds,(...)
ParaCrawl v7.1

So gibt es beispielsweise schon einen Rahmen für nationale Rettungspläne, um negative Auswirkungen auf nicht koordinierte nationale Maßnahmen zu verhindern.
For instance, a framework for national rescue plans is already in place to prevent any negative spill-over effects amongst uncoordinated national actions.
Europarl v8

Der Hintergrund dieses Gipfels sind jedoch Staatsausgaben in Milliardenhöhe für Rettungspläne und Konjunkturpakete, die protektionistischen Maßnahmen, die in zwei der weltweit größten Volkswirtschaften insbesondere im Hinblick auf Reifen und Geflügel sichtbar werden, und die zwei weltweit komplexesten Regulierungsstrukturen, nämlich die EU und die USA, die versuchen, ihre Finanzsysteme einer kompletten Revision zu unterwerfen.
However, the backdrop to this summit is nations spending trillions of dollars on bailouts and stimulus packages and in two of the largest world economies we are seeing some protectionist measures, particularly with regard to tyres and poultry, as well as two of the most complicated regulatory structures in the world, namely the EU and the US, looking to completely overhaul their financial systems.
Europarl v8

Außerdem ist das griechische Problem ein Problem für den Euroraum und in der Erweiterung für die gesamte Europäische Union: das Defizit und dadurch auch die Schulden sind aufgrund der finanziellen Rettungspläne, die äußerst teuer waren, in die Höhe geschossen.
Moreover, the Greek problem is a problem for the euro area and, by extension, the entire European Union: the deficit and, consequently, the debt have rocketed as a consequence of the financial rescue plans, which have been extremely expensive.
Europarl v8

Die Beträge, die die Europäische Union für diese Rettungspläne bereitgestellt hat, lassen die inländischen Ausgaben unserer nationalen Regierungen winzig erscheinen.
The amounts that have been dedicated by the European Union to these bailouts dwarf the domestic spending of our national governments.
Europarl v8

Diese Periode der Krise und der Rettungspläne mag die schlechteste Zeit für den Beginn von Verhandlungen über die finanzielle Vorausschau sein, aber für diejenigen von uns, die an den Haushaltsplan der EU als ein Instrument glauben, das notwendig ist, um die 27 Mitgliedstaaten in eine echte Union zu verwandeln, liegt die Herausforderung vor uns, und wir müssen unsere Ziele hoch genug stecken, um sie zu meistern.
This period of crisis and rescue plans may be the worst possible time for starting negotiations on the financial perspective, but for all those of us who believe in the EU budget as an instrument needed to transform 27 Member States into a true Union, the challenge is before us, and our sights must be set high enough to tackle it.
Europarl v8

Deshalb wurden zum ersten Mal gleichzeitig Konjunkturpakete und Rettungspläne für die Finanzmärkte in Europa, den Vereinigten Staaten und einigen großen asiatischen Ländern aufgelegt.
This is why stimulus packages and financial rescue plans were for the first time adopted concomitantly in Europe, the United States, and some large Asian countries.
News-Commentary v14

Gewiss haben sehr viel aggressivere politische Maßnahmen (eine massive und unkonventionelle Lockerung der Geldpolitik, größere fiskalische Konjunkturpakete, Rettungspläne für Finanzfirmen, individuelle Hilfe für Hypothekenschuldner und größere finanzielle Unterstützung für notleidende aufstrebende Märkte) in vielen Ländern das Risiko einer Beinahe-Depression in den letzten Monaten verringert.
To be sure, much more aggressive policy action (massive and unconventional monetary easing, larger fiscal-stimulus packages, bailouts of financial firms, individual mortgage-debt relief, and increased financial support for troubled emerging markets) in many countries in the last few months has reduced the risk of a near depression.
News-Commentary v14

In Europa addieren sich die verschiedenen nationalen Rettungspläne, die im selben Zeitraum angekündigt wurden, auf 1 700 Milliarden Euro, bestehend aus Refinanzierungsgarantien aber auch Verstaaatlichungs- und Rekapitalisierungsmaßnahmen.
In Europe different national plans announced at the same time total some €1.700 billion, comprising both refinancing guarantees and recapitalisation / nationalisation measures.
TildeMODEL v2018

Zwischen Dezember 2008 und April 2009 wurden tatsächlich Rettungspläne für die BPP vorgelegt und die Möglichkeit nachgewiesen, dass die Bank zur Fortführung einer wirtschaftlichen Tätigkeit durch die Sofortbeihilfemaßnahme in der Lage ist.
Indeed, recovery plans for BPP submitted between December 2008 and April 2009 show the bank’s potential to continue exercising an economic activity as a consequence of the rescue measure.
DGT v2019

Trotz des Anstiegs der öffentlichen Schulden auf 57 % des BIP zum Jahresende 2008 (bedingt durch die Rettungspläne für den Finanzsektor) bestehen die wesentlichen Herausforderungen darin, das Vertrauen in den Finanzsektor zu stärken und Investitionen zu fördern.
However, and despite the increase in the public debt to 57% of GDP at the end of 2008 (due to the rescue plans to the financial sector), the main challenges lie in addressing the low confidence in the financial sector and supporting investment.
TildeMODEL v2018

Konsequenz ist deshalb geboten, weil eine maximale globale Wirkung der Rettungspläne in der gesamten EU erreicht und eine Spaltung des Binnenmarktes verhindert werden soll, und weil gleiche Bedingungen für die Empfänger staatlicher Hilfen und jene, die keine Unterstützung erhalten, gewahrt werden sollen.
Consistency is necessary to optimise the overall impact of the rescue plans across the EU, to avoid a fragmentation of the Internal Market and to maintain a level playing field among beneficiaries and non-beneficiaries of public sector assistance.
TildeMODEL v2018

Wenige Sekunden, nachdem die Nachrichten an die Öffentlichkeit gelangten, tweeteten die Südkoreaner wie wahnsinnig über mögliche Zukunftsszenarien, Rettungspläne und die neuesten Informationen.
Just seconds after the news broke, South Koreans tweeted madly regarding possible future scenarios and evacuation plans, as well as re-tweeting news updates.
GlobalVoices v2018q4

Entsprechend den in dieser Mitteilung festgelegten Leitlinien genehmigte die Kommission insbesondere die rettungspläne verschiedener Mitgliedstaaten zugunsten von Finanzinstituten (3).
On 13 October, to promote the emergence of a genuine single market in e-money services in the European Union, the Commission adopted a proposal for a directive (3) amending the directives on electronic money (4) and payment services (1).
EUbookshop v2

Dem müssen wir eine koordinierte Politik zur Finanzregulierung und für Rettungspläne hinzufügen, da Guthaben in rasantem Tempo über die Grenzen fließen, als Reaktion auf nationale Garantien und Versicherungen im Euroraum.
To that we must add coordinated financial regulation and bailout policies, as deposits flow rapidly across borders in response to national guarantees and insurance in the euro zone.
News-Commentary v14

Oder werden sie einfach für oberflächliche Reformen werben – das Mindeste, was notwenig ist, um die etliche Billionen schweren Rettungspläne zu rechtfertigen?
Or will they simply push for cosmetic reforms – the minimum required to justify the mega-trillion dollar bailouts?
News-Commentary v14

Wenn die imperialistischen Finanzagenturen die Auflösung der Unternehmen des öffentlichen Sektors als Teil ihrer „Rettungspläne“ fordern, muss die Arbeiterbewegung durch Massenmobilisierung antworten, die Produktions-, Transport- und Kommunikationsmittel an sich reißen, um die Grundlage für den Aufbau einer neuen Gesellschaft zu legen, in der Planung irrationale Spekulation ersetzt.
When the imperialist financial agencies demand the dissolution of public sector companies as part of their ‘rescue’ plans, the workers’ movement must respond by mobilising the masses to seize the means of production, transport and communication in order to lay the basis for constructing a new society in which planning replaces irrational speculation.
ParaCrawl v7.1

Die Rettungspläne variierten: "Wir sollten die Welt anhalten und sie reparieren, oder wenigstens ihr Tempo verlangsamen!
The rescue plans varied: "We should freeze the world and repair it, or at least make it slower!
ParaCrawl v7.1