Translation of "Rekurrieren auf" in English

Im Mainstream-Sport rekurrieren sie auf eine große Geschichte.
In mainstream sports they depend on a big narrative.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind Borremans’ Sujets deutlich in der Vergangenheit angesiedelt, in der Welt seiner Eltern- und Großelterngeneration, und rekurrieren immer wieder auf die Kunst früherer Epochen.
Borremans’s subjects are clearly set in the past, in the world of his parents and grandparents, and they refer time and again to the art of earlier eras.
ParaCrawl v7.1

Ihre Filme rekurrieren auf faktische, literarische und popkulturelle Quellen und untersuchen Themen wie Materialität, Digitalität und Narrativität sowie die Frage, wie diese Aspekte zur (De-)Formation von Subjektivität und politischer Handlungsfähigkeit beitragen.
Her films refer to factual, literary, and pop-cultural sources, addressing questions of materiality, digitality, and narrativity, and how these aspects contribute to the (de-)formation of subjectivity and the scope of political action.
ParaCrawl v7.1

Sie alle rekurrieren auf die Geschichte des Selbstporträts und distanzieren sich im selben Moment von ihrer behaupteten Eindeutigkeit.
Each of them harks back to the history of the self-portrait and, at the same time, distances itself from the very unequivocalness it asserts.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten rekurrieren ebenso auf Graham Harmans Theorie einer Objekt-orientierten Ontologie (OOO), die jegliche Existenzform als Objektkonstellationen begreift.
The works draw on Graham Harman’s theory of object-oriented ontology (OOO), which views all forms of existence as constellations of objects.
ParaCrawl v7.1

So macht es Markus Amm, dessen installative Arbeiten auf den historischen Konstruktivismus rekurrieren wie auf das Design und gegenwärtige Popmusik – ohne dass sich solche Referenzen für den Betrachter zufriedenstellend auflösen ließen.
Markus Amm works in this vein; his installations refer to historical Constructivism as well as to design and current pop music – without, however, allowing the viewer to fully comprehend these references to any degree of satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten von Fritz Panzer rekurrieren auf Momente des Alltags, aus dem Gegenstände entnommen werden, die sich in Folge in abstrahierter Weise in Zeichnung, Malerei und Skulptur wiederfinden.
The works of Fritz Panzer refer to everyday life, from which he takes quotidian objects and depicts them in his drawings, paintings or sculptures.
ParaCrawl v7.1

Fragen, die in diesem Zusammenhang auftauchen, wie das Zustandekommen von sozialen Normen, die auf Gegenseitigkeit, Uneigennützigkeit und Vertrauen rekurrieren, verweisen auf eine Eigengesetzlichkeit sozialen Handelns.
Questions arising in that context - e.g. the materialisation of social norms which take recourse to reciprocity, altruism and trust refer to inherent laws of social action.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Trope rekurrieren Eipeldauers Arbeiten auf Friedrich Kieslers Leger- und Trägersystem, das er für die internationale Theater-ausstellung 1924 in Wien entwickelt hatte.
With this trope, Eipeldauer’s works refer back to Friedrich Kiesler’s display systems, which he had developed for the international exhibition of stage technology in Vienna in 1924.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere der Journalismus und die Knipserfotografie rekurrieren dennoch weiterhin auf das Fotografieren als Strategie der Authentifizierung – neue Kommunikationsformen wie das Aufnehmen und Versendungen von Fotos über Handy sprechen sogar für eine Steigerung der fotografischen Unmittelbarkeit durch ihre Digitalisierung.
The loss of this indexical materiality blankets the promise of the photograph's reality with lasting doubt. Nevertheless, journalism and shutter photography in particular still continue to make an appeal to take photographs as a strategy of authentication—new forms of communication such as taking and sending photographs per cell phone even speak for an intensification of photographic immediacy through its digitalization.
ParaCrawl v7.1

Dabei rekurrieren sie auf typisch evangelikale Motive wie etwa die Geisttauffe als Zeichen göttlicher Erwählung und Sendung.
Thereby they recur to typical Evangelical motives, as for instance the baptism in the Spirit, as indication of their divine choice and mission.
ParaCrawl v7.1

Es soll hier genügen, die nationalen Differenzen am Beispiel des situierten Lernens zu verdeutlichen:Entsprechende Programme, die an der Nahtstelle zwischen Schule und Arbeitsmarkt gezielt auf die Förderung benachteiligter Jugendlicher fokussieren, rekurrieren oft erfolgreich auf die Wirkung von authentischer Arbeitserfahrung, die Lernprozesse als Summe aus Wachsen, Werden, Zugehörigkeit, Teilhabe, Erfahrung und praktischem Tun konzipiert (Evans, Niemeyer, 2004).
At this point,suffice it to clarify national differences using situated learning as an example: programmes focusing on supporting disadvantaged young people atthe interface between school and work often make effective use of the effect of authentic work experience, seeing learning processes as a combination of growing, becoming, belonging, taking part, experience and practical action (Evans, Niemeyer, 2004).
EUbookshop v2

Die Texte rekurrieren auf altbewährte Themen: Der Kampf gegen Polygamie wird weitergeführt, das Loblied von Griots gesungen, aber auch das der Modedesigner und Schneider, die Sangares Charisma all die Jahre in Szene gesetzt haben.
The lyrics draw on Sangare’s signature issues: the battle against polygamy continues, she sings a hymn to the Griots, and to the fashion designers and tailors who have allowed her charisma to shine throughout the years.
ParaCrawl v7.1