Translation of "Reinheit" in English
Reinheit
ist
ein
sehr
wichtiger
Aspekt
in
diesem
Zusammenhang.
Purity
is
a
very
important
issue
in
this
respect.
Europarl v8
Qualität
und
Reinheit
der
Nahrung
dürfen
wegen
der
Handelsfreiheit
nicht
gefährdet
werden.
The
quality
and
purity
of
food
cannot
be
put
into
jeopardy
as
the
result
of
a
liberalised
market.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Korrekturen
um
der
Reinheit
der
französischen
Sprache
willen
gebührend
berücksichtigen.
We
take
good
note
of
those
corrections
for
the
sake
of
the
purity
of
the
French
language.
Europarl v8
Auch
müssen
Fortschritte
in
der
Qualität
und
Reinheit
des
Wassers
erzielt
werden.
The
quality
and
purity
of
water
must
also
be
improved.
Europarl v8
Unsere
individuellen
Wahrnehmungen
waren
voll
absoluter
Reinheit
und
sie
erhellten
unsere
Seelen.
And
our
individual
realities
were
aired
with
an
unfiltered
purity
that
couldn't
do
any
less
than
lighten
the
soul.
TED2020 v1
Und
die
Reinheit
der
Musik
lässt
das
sehr
gut
erkennen.
And
the
purity
of
the
music
makes
you
hear
it
very
effectively.
TED2020 v1
Cloacina
wurde
als
Göttin
der
Reinheit
oder
Sauberkeit
verehrt.
Romans
cultivated
Cloacina
as
the
goddess
of
purity
and
the
goddess
of
filth.
Wikipedia v1.0
Je
nach
Lagerstätte
ist
der
geförderte
Schwefel
von
sehr
hoher
Reinheit.
The
Frasch
process
is
able
to
produce
high
purity
sulfur.
Wikipedia v1.0
Die
radiochemische
Reinheit
der
zubereiteten
Injektionslösung
kann
mittels
Chromatographie
überprüft
werden:
An
assay
of
the
radiochemical
purity
of
the
prepared
injection
can
be
performed
using
the
following
chromatographic
procedures.
EMEA v3
Die
radiochemische
Reinheit
der
gebrauchsfertigen
radioaktiven
Lösung
kann
nach
folgender
Methode
geprüft
werden:
The
radiochemical
purity
of
the
final
radiolabelled
preparation
can
be
tested
according
to
the
following
procedure:
ELRC_2682 v1
Ich
bin
nur
ein
Reisender,
der
die
Reinheit
der
Seele
sucht.
I
am
just
a
traveller
who
seeks
the
purity
of
the
soul.
Tatoeba v2021-03-10