Translation of "Reformansätze" in English

Reformansätze in der ehemaligen Sowjetunion — Einführung deuten.
Reform issues in the former Soviet Union — Introduction
EUbookshop v2

Es wurden zahlreiche Reformansätze identifiziert, die nun durch eine Kommission umgesetzt werden.
Numerous points for reform were identified and will now be addressed by a commission.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht nur um ein Zurechtrücken der Altersversorgungssysteme – es geht um umfassende Reformansätze.
It is not just about tweaking retirement schemes - it is about developing broad integrated approaches to reform.
TildeMODEL v2018

Einer der Reformansätze wurde vom Bundesministerium für Gesundheit (BMG) in die Diskussion eingebracht.
One of the reform approaches was brought into the debate by the Federal Ministry for Health (BMG).
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Prämissen ergeben sich einige Vorschläge, um nicht zu sagen Reformansätze, die im allgemeinen in zwei Richtungen weisen, die den europäischen Institutionen am Herzen liegen, nämlich erstens Erhaltung von Arbeitsplätzen - wir sollten also, da wir auf der Suche nach neuen Beschäftigungsmöglichkeiten sind, versuchen, die bestehenden Arbeitsplätze nicht zu verlieren - sowie zweitens Schutz der Umwelt als übergeordnetes Ziel sämtlicher Reformen.
These considerations give rise to certain proposals, not to say pointers for reform, which in general terms lie within two spheres of prime concern to the European institutions as a whole: the first is safeguarding jobs - given that we have undertaken to create new employment, let us try not to lose existing jobs - and the second is environmental protection, a commitment which underpins all the reforms.
Europarl v8

Auch der amerikanische Ausschuss für Buchführungsstandards erkannte die Probleme im Zusammenhang mit den Aktienoptionen der Manager, aber auch hier wurden frühzeitige Reformansätze von den bekannten Kreisen abgeblockt.
Similarly, the accounting problems with executive stock options were recognized by the Financial Accounting Standards Board, but again early efforts at reform met with resistance, from the obvious sources.
News-Commentary v14

Daneben werden die politischen und wirtschaftlichen Reformansätze in den unabhängigen Republiken kurz gestreift, weil die Wertung einzelner Abkommenspassagen nur vor dem Hintergrund eingeleiteter Reformschritte verständlich wird.
The attempts at political and economic reform in the independent Republics are touched on, as individual passages in the agreements can be understood only against this background.
TildeMODEL v2018

Daneben werden die politischen und wirt­schaft­lichen Reformansätze in den unabhängigen Republiken kurz gestreift, weil die Wertung einzelner Abkommens­passagen nur vor dem Hintergrund eingeleiteter Reformschritte verständlich wird.
The attempts at political and economic reform in the independent Republics are touched on, as individual passages in the agreements can be understood only against this background.
TildeMODEL v2018

Darin kommt die Notwendigkeit einer überarbeiteten Auftragsdarstellung zusammen mit einer zunehmenden Transparenz des Knowhow- und Dienstleistungsangebots der Stiftung zum Ausdruck, beispielsweise deren Erfahrung in den Partnerländern, erprobte Reformansätze, Vernetzung und Vermittlung, kontinuierliche Kompetenz, lokale Kenntnisse und gute Verwaltungsqualität;
This illustrates the need for a review of the mission statement alongside increased transparency of the know-how and services the Foundation can offer, for example its experience in partner countries, tested reform approaches, networking and facilitation, continuity of expertise, local knowledge and good administration skills;
TildeMODEL v2018

Die einzelstaatlichen Reformansätze sind jeweils unterschiedlich, so daß möglicher­weise viele der in einem Umfeld mit zahlreichen Betreibern auftretenden grundlegenden wett­bewerbsbezogenen Fragen ungelöst bleiben, und auch eine sofortige Antwort auf die - möglicher­weise zu einem späteren Zeitpunkt gestellte - Forderung einheitlicher europaweiter Nummern für bestimmte Betreiber oder bestimmte Dienste wird nicht gegeben.
The pattern of numbering reform shows very different national approaches which may not resolve many of the fundamental competitive issues created by a multi-operator environment, nor does it provide an immediate response to the demand for unique Europe-wide numbers for certain operators or certain services, should this arise later.
TildeMODEL v2018

Herr PIETTE nennt noch weitere Reformansätze, wie etwa ein eventuelles Abstimmungsrecht der Delegierten in den Sitzungen der CCMI, eine bessere Verteilung der Rollen zwischen Berichterstatter und Ko-Berichterstatter oder die Klärung bestimmter Verfahrensfragen (so könnte z.B. die Verpflichtung, die Stellungnahmen der CCMI im Plenum von einem Hauptbericht­erstatter erläutern zu lassen, aufgehoben werden).
Mr Piette mentioned other possible reforms, such as granting delegates the right to vote at CCIC meetings, a better distribution of the respective roles of rapporteur and co-rapporteur or clarifying certain procedural issues (e.g. abolishing the obligation to submit CCIC opinions in plenary via a rapporteur-general).
TildeMODEL v2018

Offenbar stört sich die Cairns-Gruppe nicht daran, dass das jüngst erlassene Agrargesetz nicht nur keinerlei Reformansätze enthält, sondern die handelsverzerrenden Stützungsmaßnahmen in den USA sogar noch verstärkt hat, so dass nun die Gefahr eines beträchtlichen Preiseinbruchs bei Soja, Baumwolle und Reis besteht - Produkte die für viele Cairns-Mitglieder und andere Entwicklungsländer von besonderem Interesse sind.
CAIRNS have apparently no problem with the fact that far from moving in the direction of reform, the recent Farm Bill has increased the trade distorting support in the US, running the risk of seriously depressing prices of soya, cotton, rice products of particular interest to many Cairns members, or to other developing countries.
TildeMODEL v2018

Wir heben hervor, dass die multilateralen Finanzinstitutionen bei der grundsatzpolitischen Beratung und der Bereitstellung finanzieller Unterstützung auf der Grundlage solider, auf nationaler Eigenverantwortung beruhender Reformansätze vorgehen müssen, die den Bedürfnissen der Armen und den Anstrengungen zur Verringerung der Armut Rechnung tragen, und die besonderen Erfordernisse und Durchführungskapazitäten der Entwicklungs- und Übergangsländer berücksichtigen müssen, mit dem Ziel, Wirtschaftswachstum und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen.
We stress the need for multilateral financial institutions, in providing policy advice and financial support, to work on the basis of sound, nationally owned paths of reform that take into account the needs of the poor and efforts to reduce poverty, and to pay due regard to the special needs and implementing capacities of developing countries and countries with economies in transition, aiming at economic growth and sustainable development.
MultiUN v1

Während der zweiten Runde wurde aus vergleichender Sicht über Krisen, Reformansätze und mögliche Mi el zur Erneuerung der Demokratie auf nationaler Ebene diskutiert.
During the second round, a debate took place about crises, approaches to reform, and the possible means for renewing democracy at the national level in comparative perspective.
EUbookshop v2

Barbara Vogel hat versucht, eine Gesamtkonzeption agrarischer und gewerblicher Reformansätze zu erfassen und als eine „bürokratische Modernisierungsstrategie“ zu beschreiben.
The historian Barbara Vogel tried to address an overall concept of agricultural and industrial approaches and to describe them as a "bureaucratic strategy of modernisation".
WikiMatrix v1

Bereits die 1913 erschienene Dissertation von Joachim Kramer zum ländlich-hauswirtschaftlichen Bildungswesen in Deutschland fasst entsprechende Reformansätze zusammen.
Already a 1913 doctorate, Joachim Kramer's thesis about the household education in Germany refers to the ongoing reform aspects.
WikiMatrix v1

Erfassung und Weiterverbreitung von Informationen über Trends und beispielhafte Praktiken im Bereich der beruflichen Bildung und Ausbildung mit dem Ziel, Wege für die Anwendung erfolgreicher Reformansätze in einzelnen Länderzusammenhängen zu finden - so lässt sich eine der wichtigsten Funktionen des jährlich zusammentretenden Beratungsgremiums der Europäischen Stiftung für Be rufsbildung zusammenfassen, dessen Tagung in diesem Jahr vom 15. bis zum 17. Juni stattfand.
Identifying and disseminating information on trends and exam­ples of best practice in the field of vocational education and training, with a view to finding ways of applying successful ap­proaches to reform in individual country contexts: this encapsu­lates one of the main functions of the European Training Founda­tion's annual Advisory Forum, which this year took place on 15­17 June.
EUbookshop v2

Die ersten Reformansätze im Hinblick auf die Schaffung eines umfassenderen Bildungssystems traten bereits im späten 19. Jahrhundert auf, doch wurde dieser Prozeß ab den 40er Jahren unseres Jahrhunderts beschleunigt und zunehmend ausgeweitet.
The reform process aiming at a more comprehensive education system has its roots in the late 19th century but increased in speed and scope during the1940s.
EUbookshop v2

Was die Strukturen der territorialen Verwaltung in der Republik Zypern betrifft, bestehen Reformansätze zur Steigerung der Effizienz auf der subnationalen Ebene, aber das traditionelle Modell der kommunalen Selbstverwaltung wird weiterhin stark von der zentralstaatlichen Ebene beeinflußt und kontrolliert.
As regards the structures of territorial administration within the Republic of Cyprus, there are reform approaches to enhance efficiency at the subnational level, but the traditional model of local selfgovernment remains strongly influenced and controlled by the central level.
EUbookshop v2

Wir begrüßen die Neu gründung einer Sozialdemokratischen Partei in der DDR, und wir respektieren auch die Reformansätze, sie sich in der SED selbst zeigen, denn wir möchten, daß es einen friedlichen Übergang zur Demokratie gibt.
Republic, and the somewhat more hopeful trend, the trend towards glasnost and perestroika in Hungary, Poland and the Soviet Union, seem to indicate that we are moving towards a new postwar system, a social, political and cultural system and system of peace in Europe which no longer observes the front lines of the second world war or the cold war but paves the way to new dynamic developments in Europe.
EUbookshop v2

Related phrases