Translation of "Reformansätze" in English
Reformansätze
in
der
ehemaligen
Sowjetunion
—
Einführung
deuten.
Reform
issues
in
the
former
Soviet
Union
—
Introduction
EUbookshop v2
Es
wurden
zahlreiche
Reformansätze
identifiziert,
die
nun
durch
eine
Kommission
umgesetzt
werden.
Numerous
points
for
reform
were
identified
and
will
now
be
addressed
by
a
commission.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
nur
um
ein
Zurechtrücken
der
Altersversorgungssysteme
–
es
geht
um
umfassende
Reformansätze.
It
is
not
just
about
tweaking
retirement
schemes
-
it
is
about
developing
broad
integrated
approaches
to
reform.
TildeMODEL v2018
Einer
der
Reformansätze
wurde
vom
Bundesministerium
für
Gesundheit
(BMG)
in
die
Diskussion
eingebracht.
One
of
the
reform
approaches
was
brought
into
the
debate
by
the
Federal
Ministry
for
Health
(BMG).
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Prämissen
ergeben
sich
einige
Vorschläge,
um
nicht
zu
sagen
Reformansätze,
die
im
allgemeinen
in
zwei
Richtungen
weisen,
die
den
europäischen
Institutionen
am
Herzen
liegen,
nämlich
erstens
Erhaltung
von
Arbeitsplätzen
-
wir
sollten
also,
da
wir
auf
der
Suche
nach
neuen
Beschäftigungsmöglichkeiten
sind,
versuchen,
die
bestehenden
Arbeitsplätze
nicht
zu
verlieren
-
sowie
zweitens
Schutz
der
Umwelt
als
übergeordnetes
Ziel
sämtlicher
Reformen.
These
considerations
give
rise
to
certain
proposals,
not
to
say
pointers
for
reform,
which
in
general
terms
lie
within
two
spheres
of
prime
concern
to
the
European
institutions
as
a
whole:
the
first
is
safeguarding
jobs
-
given
that
we
have
undertaken
to
create
new
employment,
let
us
try
not
to
lose
existing
jobs
-
and
the
second
is
environmental
protection,
a
commitment
which
underpins
all
the
reforms.
Europarl v8
Auch
der
amerikanische
Ausschuss
für
Buchführungsstandards
erkannte
die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
den
Aktienoptionen
der
Manager,
aber
auch
hier
wurden
frühzeitige
Reformansätze
von
den
bekannten
Kreisen
abgeblockt.
Similarly,
the
accounting
problems
with
executive
stock
options
were
recognized
by
the
Financial
Accounting
Standards
Board,
but
again
early
efforts
at
reform
met
with
resistance,
from
the
obvious
sources.
News-Commentary v14
Daneben
werden
die
politischen
und
wirtschaftlichen
Reformansätze
in
den
unabhängigen
Republiken
kurz
gestreift,
weil
die
Wertung
einzelner
Abkommenspassagen
nur
vor
dem
Hintergrund
eingeleiteter
Reformschritte
verständlich
wird.
The
attempts
at
political
and
economic
reform
in
the
independent
Republics
are
touched
on,
as
individual
passages
in
the
agreements
can
be
understood
only
against
this
background.
TildeMODEL v2018
Daneben
werden
die
politischen
und
wirtschaftlichen
Reformansätze
in
den
unabhängigen
Republiken
kurz
gestreift,
weil
die
Wertung
einzelner
Abkommenspassagen
nur
vor
dem
Hintergrund
eingeleiteter
Reformschritte
verständlich
wird.
The
attempts
at
political
and
economic
reform
in
the
independent
Republics
are
touched
on,
as
individual
passages
in
the
agreements
can
be
understood
only
against
this
background.
TildeMODEL v2018
Darin
kommt
die
Notwendigkeit
einer
überarbeiteten
Auftragsdarstellung
zusammen
mit
einer
zunehmenden
Transparenz
des
Knowhow-
und
Dienstleistungsangebots
der
Stiftung
zum
Ausdruck,
beispielsweise
deren
Erfahrung
in
den
Partnerländern,
erprobte
Reformansätze,
Vernetzung
und
Vermittlung,
kontinuierliche
Kompetenz,
lokale
Kenntnisse
und
gute
Verwaltungsqualität;
This
illustrates
the
need
for
a
review
of
the
mission
statement
alongside
increased
transparency
of
the
know-how
and
services
the
Foundation
can
offer,
for
example
its
experience
in
partner
countries,
tested
reform
approaches,
networking
and
facilitation,
continuity
of
expertise,
local
knowledge
and
good
administration
skills;
TildeMODEL v2018
Die
einzelstaatlichen
Reformansätze
sind
jeweils
unterschiedlich,
so
daß
möglicherweise
viele
der
in
einem
Umfeld
mit
zahlreichen
Betreibern
auftretenden
grundlegenden
wettbewerbsbezogenen
Fragen
ungelöst
bleiben,
und
auch
eine
sofortige
Antwort
auf
die
-
möglicherweise
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
gestellte
-
Forderung
einheitlicher
europaweiter
Nummern
für
bestimmte
Betreiber
oder
bestimmte
Dienste
wird
nicht
gegeben.
The
pattern
of
numbering
reform
shows
very
different
national
approaches
which
may
not
resolve
many
of
the
fundamental
competitive
issues
created
by
a
multi-operator
environment,
nor
does
it
provide
an
immediate
response
to
the
demand
for
unique
Europe-wide
numbers
for
certain
operators
or
certain
services,
should
this
arise
later.
TildeMODEL v2018
Herr
PIETTE
nennt
noch
weitere
Reformansätze,
wie
etwa
ein
eventuelles
Abstimmungsrecht
der
Delegierten
in
den
Sitzungen
der
CCMI,
eine
bessere
Verteilung
der
Rollen
zwischen
Berichterstatter
und
Ko-Berichterstatter
oder
die
Klärung
bestimmter
Verfahrensfragen
(so
könnte
z.B.
die
Verpflichtung,
die
Stellungnahmen
der
CCMI
im
Plenum
von
einem
Hauptberichterstatter
erläutern
zu
lassen,
aufgehoben
werden).
Mr
Piette
mentioned
other
possible
reforms,
such
as
granting
delegates
the
right
to
vote
at
CCIC
meetings,
a
better
distribution
of
the
respective
roles
of
rapporteur
and
co-rapporteur
or
clarifying
certain
procedural
issues
(e.g.
abolishing
the
obligation
to
submit
CCIC
opinions
in
plenary
via
a
rapporteur-general).
TildeMODEL v2018
Offenbar
stört
sich
die
Cairns-Gruppe
nicht
daran,
dass
das
jüngst
erlassene
Agrargesetz
nicht
nur
keinerlei
Reformansätze
enthält,
sondern
die
handelsverzerrenden
Stützungsmaßnahmen
in
den
USA
sogar
noch
verstärkt
hat,
so
dass
nun
die
Gefahr
eines
beträchtlichen
Preiseinbruchs
bei
Soja,
Baumwolle
und
Reis
besteht
-
Produkte
die
für
viele
Cairns-Mitglieder
und
andere
Entwicklungsländer
von
besonderem
Interesse
sind.
CAIRNS
have
apparently
no
problem
with
the
fact
that
far
from
moving
in
the
direction
of
reform,
the
recent
Farm
Bill
has
increased
the
trade
distorting
support
in
the
US,
running
the
risk
of
seriously
depressing
prices
of
soya,
cotton,
rice
products
of
particular
interest
to
many
Cairns
members,
or
to
other
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Wir
heben
hervor,
dass
die
multilateralen
Finanzinstitutionen
bei
der
grundsatzpolitischen
Beratung
und
der
Bereitstellung
finanzieller
Unterstützung
auf
der
Grundlage
solider,
auf
nationaler
Eigenverantwortung
beruhender
Reformansätze
vorgehen
müssen,
die
den
Bedürfnissen
der
Armen
und
den
Anstrengungen
zur
Verringerung
der
Armut
Rechnung
tragen,
und
die
besonderen
Erfordernisse
und
Durchführungskapazitäten
der
Entwicklungs-
und
Übergangsländer
berücksichtigen
müssen,
mit
dem
Ziel,
Wirtschaftswachstum
und
eine
nachhaltige
Entwicklung
herbeizuführen.
We
stress
the
need
for
multilateral
financial
institutions,
in
providing
policy
advice
and
financial
support,
to
work
on
the
basis
of
sound,
nationally
owned
paths
of
reform
that
take
into
account
the
needs
of
the
poor
and
efforts
to
reduce
poverty,
and
to
pay
due
regard
to
the
special
needs
and
implementing
capacities
of
developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition,
aiming
at
economic
growth
and
sustainable
development.
MultiUN v1
Während
der
zweiten
Runde
wurde
aus
vergleichender
Sicht
über
Krisen,
Reformansätze
und
mögliche
Mi
el
zur
Erneuerung
der
Demokratie
auf
nationaler
Ebene
diskutiert.
During
the
second
round,
a
debate
took
place
about
crises,
approaches
to
reform,
and
the
possible
means
for
renewing
democracy
at
the
national
level
in
comparative
perspective.
EUbookshop v2
Barbara
Vogel
hat
versucht,
eine
Gesamtkonzeption
agrarischer
und
gewerblicher
Reformansätze
zu
erfassen
und
als
eine
„bürokratische
Modernisierungsstrategie“
zu
beschreiben.
The
historian
Barbara
Vogel
tried
to
address
an
overall
concept
of
agricultural
and
industrial
approaches
and
to
describe
them
as
a
"bureaucratic
strategy
of
modernisation".
WikiMatrix v1
Bereits
die
1913
erschienene
Dissertation
von
Joachim
Kramer
zum
ländlich-hauswirtschaftlichen
Bildungswesen
in
Deutschland
fasst
entsprechende
Reformansätze
zusammen.
Already
a
1913
doctorate,
Joachim
Kramer's
thesis
about
the
household
education
in
Germany
refers
to
the
ongoing
reform
aspects.
WikiMatrix v1
Erfassung
und
Weiterverbreitung
von
Informationen
über
Trends
und
beispielhafte
Praktiken
im
Bereich
der
beruflichen
Bildung
und
Ausbildung
mit
dem
Ziel,
Wege
für
die
Anwendung
erfolgreicher
Reformansätze
in
einzelnen
Länderzusammenhängen
zu
finden
-
so
lässt
sich
eine
der
wichtigsten
Funktionen
des
jährlich
zusammentretenden
Beratungsgremiums
der
Europäischen
Stiftung
für
Be
rufsbildung
zusammenfassen,
dessen
Tagung
in
diesem
Jahr
vom
15.
bis
zum
17.
Juni
stattfand.
Identifying
and
disseminating
information
on
trends
and
examples
of
best
practice
in
the
field
of
vocational
education
and
training,
with
a
view
to
finding
ways
of
applying
successful
approaches
to
reform
in
individual
country
contexts:
this
encapsulates
one
of
the
main
functions
of
the
European
Training
Foundation's
annual
Advisory
Forum,
which
this
year
took
place
on
1517
June.
EUbookshop v2
Die
ersten
Reformansätze
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
eines
umfassenderen
Bildungssystems
traten
bereits
im
späten
19.
Jahrhundert
auf,
doch
wurde
dieser
Prozeß
ab
den
40er
Jahren
unseres
Jahrhunderts
beschleunigt
und
zunehmend
ausgeweitet.
The
reform
process
aiming
at
a
more
comprehensive
education
system
has
its
roots
in
the
late
19th
century
but
increased
in
speed
and
scope
during
the1940s.
EUbookshop v2
Was
die
Strukturen
der
territorialen
Verwaltung
in
der
Republik
Zypern
betrifft,
bestehen
Reformansätze
zur
Steigerung
der
Effizienz
auf
der
subnationalen
Ebene,
aber
das
traditionelle
Modell
der
kommunalen
Selbstverwaltung
wird
weiterhin
stark
von
der
zentralstaatlichen
Ebene
beeinflußt
und
kontrolliert.
As
regards
the
structures
of
territorial
administration
within
the
Republic
of
Cyprus,
there
are
reform
approaches
to
enhance
efficiency
at
the
subnational
level,
but
the
traditional
model
of
local
selfgovernment
remains
strongly
influenced
and
controlled
by
the
central
level.
EUbookshop v2
Wir
begrüßen
die
Neu
gründung
einer
Sozialdemokratischen
Partei
in
der
DDR,
und
wir
respektieren
auch
die
Reformansätze,
sie
sich
in
der
SED
selbst
zeigen,
denn
wir
möchten,
daß
es
einen
friedlichen
Übergang
zur
Demokratie
gibt.
Republic,
and
the
somewhat
more
hopeful
trend,
the
trend
towards
glasnost
and
perestroika
in
Hungary,
Poland
and
the
Soviet
Union,
seem
to
indicate
that
we
are
moving
towards
a
new
postwar
system,
a
social,
political
and
cultural
system
and
system
of
peace
in
Europe
which
no
longer
observes
the
front
lines
of
the
second
world
war
or
the
cold
war
but
paves
the
way
to
new
dynamic
developments
in
Europe.
EUbookshop v2