Translation of "Rechtspersönlichkeit" in English
Der
Europäische
Rat
verzichtete
ferner
darauf,
die
Rechtspersönlichkeit
der
Union
anzuerkennen.
It
has
refrained
from
recognizing
the
legal
personality
of
the
Union.
Europarl v8
Zudem
wird
die
Europäische
Union
Rechtspersönlichkeit
erwerben;
In
addition,
the
European
Union
will
acquire
a
legal
personality;
Europarl v8
Herr
Barnier
hat
von
der
Rechtspersönlichkeit
der
Europäischen
Union
gesprochen.
Mr
Barnier
spoke
of
the
legal
personality
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
erwarten
auch,
daß
diese
Europäische
Union
eine
Rechtspersönlichkeit
bekommt.
We
are
also
waiting
for
the
European
Union
to
be
given
a
legal
personality.
Europarl v8
Diese
Frage
ist
eng
mit
der
zukünftigen
Rechtspersönlichkeit
der
Union
verknüpft.
This
issue
is
closely
linked
to
that
of
the
future
legal
personality
of
the
Union.
Europarl v8
Offenbar
sollen
diese
Agenturen
eine
eigene
Rechtspersönlichkeit
bekommen.
These
agencies
are
evidently
to
be
given
their
own
legal
personality.
Europarl v8
Die
Verfassung
gibt
uns
die
Möglichkeit,
weil
die
Europäische
Union
Rechtspersönlichkeit
erhält.
The
Constitution
provides
us
with
an
opportunity
to
do
so,
as
it
grants
legal
status
to
the
European
Union.
Europarl v8
Bei
den
externen
Angelegenheiten
zum
Beispiel
muss
die
Union
als
Rechtspersönlichkeit
auftreten
können.
As
far
as
external
affairs
are
concerned,
for
example,
the
Union
needs
its
legal
personality.
Europarl v8
Die
Erlangung
einer
internationalen
Rechtspersönlichkeit
würde
der
Union
als
machtvolles
Instrument
dienen.
The
acquisition
of
an
international
legal
personality
would
be
a
powerful
instrument
for
the
Union.
Europarl v8
Er
verlangt
außerdem,
dass
die
Union
eine
eigenständige
Rechtspersönlichkeit
erhält.
It
also
calls
for
the
Union
to
have
its
own
legal
personality.
Europarl v8
Wir
brauchen
die
Rechtspersönlichkeit
der
Europäischen
Union.
The
European
Union
needs
a
legal
personality.
Europarl v8
Wir
haben
ihr
insbesondere
die
Rechtspersönlichkeit
verliehen
und
ihren
Sitz
festgelegt.
In
particular,
we
have
conferred
legal
personality
upon
it
and
established
its
headquarters.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
sollten
wir
uns
noch
um
einige
Dinge
wie
die
Rechtspersönlichkeit
kümmern.
We
believe
that
a
number
of
issues
still
need
to
be
examined,
including
legal
status.
Europarl v8
Es
fehlt
genau
dieser
Eckpfeiler
der
Rechtspersönlichkeit
für
das
Ganze.
The
question
of
legal
personality
is
a
cornerstone
that
is
needed
to
bring
the
whole
thing
together.
Europarl v8
In
der
Außenpolitik
hat
die
Europäische
Union
bis
heute
keine
Rechtspersönlichkeit.
As
yet
the
European
Union
has
no
legal
status
in
external
relations.
Europarl v8
Die
Union
wird
mit
einer
einzigen
Rechtspersönlichkeit
ausgestattet.
It
creates
a
single
legal
personality
for
the
Union.
Europarl v8
Der
Status
der
vorgeschlagenen
Rechtspersönlichkeit
der
Partner
fehlt
ebenfalls.
The
status
of
legal
entity
submitted
concerning
partners
is
also
missing.
Europarl v8
Die
Kernformulierung
lautet
hier
"in
Erwartung
einer
Rechtspersönlichkeit
für
die
Union".
The
key
phrase
here
is
'pending
legal
personality
for
the
Union'.
Europarl v8
Die
EZB
besitzt
Rechtspersönlichkeit
im
Sinne
des
Völkerrechts
.
The
ECB
has
legal
personality
under
public
international
law
.
ECB v1
Die
einzelnen
NZBen
besitzen
eigenständige
Rechtspersönlichkeit
gemäß
dem
jeweiligen
geltenden
innerstaatlichen
Recht
;
Each
of
the
NCBs
has
legal
personality
according
to
the
national
law
of
its
respective
country
.
ECB v1
Die
Finma
ist
eine
öffentlich-rechtliche
Anstalt
mit
eigener
Rechtspersönlichkeit
und
Sitz
in
Bern.
FINMA
is
an
independent
institution
with
its
own
legal
personality
based
in
Bern.
Wikipedia v1.0
Diese
Organisationen
oder
Einrichtungen
müssen
eine
eigene
Rechtspersönlichkeit
haben.
Such
organisations
or
institutions
shall
have
legal
personality.
JRC-Acquis v3.0
Die
einzelnen
nationalen
Zentralbanken
besitzen
eigenständige
Rechtspersönlichkeit
gemäß
dem
jeweils
geltenden
innerstaatlichen
Recht
;
Each
of
the
NCBs
has
legal
personality
according
to
the
national
law
of
its
respective
country
.
ECB v1
Diese
Krankenhäuser
wurden
direkt
von
ihren
jeweiligen
ÖSHZ
verwaltet
und
hatten
keine
Rechtspersönlichkeit.
These
hospitals
were
managed
directly
by
the
respective
CPAS
and
did
not
have
legal
personality.
DGT v2019
Das
gemeinsame
Unternehmen
ENIAC
besitzt
Rechtspersönlichkeit.
The
ENIAC
Joint
Undertaking
shall
have
legal
personality.
TildeMODEL v2018
Das
gemeinsame
Unternehmen
IMI
besitzt
Rechtspersönlichkeit.
The
IMI
Joint
Undertaking
shall
have
legal
personality.
TildeMODEL v2018
Das
Gemeinsame
Unternehmen
S2R
besitzt
Rechtspersönlichkeit.
The
S2R
Joint
Undertaking
shall
have
legal
personality.
TildeMODEL v2018