Translation of "Rechtspersönlichkeit" in English

Der Europäische Rat verzichtete ferner darauf, die Rechtspersönlichkeit der Union anzuerkennen.
It has refrained from recognizing the legal personality of the Union.
Europarl v8

Zudem wird die Europäische Union Rechtspersönlichkeit erwerben;
In addition, the European Union will acquire a legal personality;
Europarl v8

Herr Barnier hat von der Rechtspersönlichkeit der Europäischen Union gesprochen.
Mr Barnier spoke of the legal personality of the European Union.
Europarl v8

Wir erwarten auch, daß diese Europäische Union eine Rechtspersönlichkeit bekommt.
We are also waiting for the European Union to be given a legal personality.
Europarl v8

Diese Frage ist eng mit der zukünftigen Rechtspersönlichkeit der Union verknüpft.
This issue is closely linked to that of the future legal personality of the Union.
Europarl v8

Offenbar sollen diese Agenturen eine eigene Rechtspersönlichkeit bekommen.
These agencies are evidently to be given their own legal personality.
Europarl v8

Die Verfassung gibt uns die Möglichkeit, weil die Europäische Union Rechtspersönlichkeit erhält.
The Constitution provides us with an opportunity to do so, as it grants legal status to the European Union.
Europarl v8

Bei den externen Angelegenheiten zum Beispiel muss die Union als Rechtspersönlichkeit auftreten können.
As far as external affairs are concerned, for example, the Union needs its legal personality.
Europarl v8

Die Erlangung einer internationalen Rechtspersönlichkeit würde der Union als machtvolles Instrument dienen.
The acquisition of an international legal personality would be a powerful instrument for the Union.
Europarl v8

Er verlangt außerdem, dass die Union eine eigenständige Rechtspersönlichkeit erhält.
It also calls for the Union to have its own legal personality.
Europarl v8

Wir brauchen die Rechtspersönlichkeit der Europäischen Union.
The European Union needs a legal personality.
Europarl v8

Wir haben ihr insbesondere die Rechtspersönlichkeit verliehen und ihren Sitz festgelegt.
In particular, we have conferred legal personality upon it and established its headquarters.
Europarl v8

Unseres Erachtens sollten wir uns noch um einige Dinge wie die Rechtspersönlichkeit kümmern.
We believe that a number of issues still need to be examined, including legal status.
Europarl v8

Es fehlt genau dieser Eckpfeiler der Rechtspersönlichkeit für das Ganze.
The question of legal personality is a cornerstone that is needed to bring the whole thing together.
Europarl v8

In der Außenpolitik hat die Europäische Union bis heute keine Rechtspersönlichkeit.
As yet the European Union has no legal status in external relations.
Europarl v8

Die Union wird mit einer einzigen Rechtspersönlichkeit ausgestattet.
It creates a single legal personality for the Union.
Europarl v8

Der Status der vorgeschlagenen Rechtspersönlichkeit der Partner fehlt ebenfalls.
The status of legal entity submitted concerning partners is also missing.
Europarl v8

Die Kernformulierung lautet hier "in Erwartung einer Rechtspersönlichkeit für die Union".
The key phrase here is 'pending legal personality for the Union'.
Europarl v8

Die EZB besitzt Rechtspersönlichkeit im Sinne des Völkerrechts .
The ECB has legal personality under public international law .
ECB v1

Die einzelnen NZBen besitzen eigenständige Rechtspersönlichkeit gemäß dem jeweiligen geltenden innerstaatlichen Recht ;
Each of the NCBs has legal personality according to the national law of its respective country .
ECB v1

Die Finma ist eine öffentlich-rechtliche Anstalt mit eigener Rechtspersönlichkeit und Sitz in Bern.
FINMA is an independent institution with its own legal personality based in Bern.
Wikipedia v1.0

Diese Organisationen oder Einrichtungen müssen eine eigene Rechtspersönlichkeit haben.
Such organisations or institutions shall have legal personality.
JRC-Acquis v3.0

Die einzelnen nationalen Zentralbanken besitzen eigenständige Rechtspersönlichkeit gemäß dem jeweils geltenden innerstaatlichen Recht ;
Each of the NCBs has legal personality according to the national law of its respective country .
ECB v1

Diese Krankenhäuser wurden direkt von ihren jeweiligen ÖSHZ verwaltet und hatten keine Rechtspersönlichkeit.
These hospitals were managed directly by the respective CPAS and did not have legal personality.
DGT v2019

Das gemeinsame Unternehmen ENIAC besitzt Rechtspersönlichkeit.
The ENIAC Joint Undertaking shall have legal personality.
TildeMODEL v2018

Das gemeinsame Unternehmen IMI besitzt Rechtspersönlichkeit.
The IMI Joint Undertaking shall have legal personality.
TildeMODEL v2018

Das Gemeinsame Unternehmen S2R besitzt Rechtspersönlichkeit.
The S2R Joint Undertaking shall have legal personality.
TildeMODEL v2018