Translation of "Rechtsform ändern" in English

Diese Anpassungen können sie dazu führen, ihre Struktur oder ihre Rechtsform zu ändern.
These adaptations can lead it to modify its structure or legal form.
ParaCrawl v7.1

Der Staat ging 2014 mit einer Gesetzesänderung gegen diese unerwünschten Nebenwirkungen vor, ohne etwas an den günstigeren Bedingungen für die ersten zehn Geschäftsjahre für Unternehmen dieser Rechtsform zu ändern.
An amendment passed in 2014 tackles these adverse effects while leaving the more favourable conditions created for the first ten business years of companies of this legal form unchanged.
TildeMODEL v2018

Die Beschlüsse über die Rechtsform zu ändern waren notwendig, aus offensichtlichen Gründen, aber die Änderung des Namens war nicht zufällig.
The decision to change the legal form was necessary for obvious reasons, but the change of name was not accidental.
ParaCrawl v7.1

Die SUP kann in eine andere Rechtsform nach nationalem Recht umgewandelt werden.
The SUP can be converted into another national legal form.
TildeMODEL v2018

Um das einzusammeln, musste eine andere Rechtsform gefunden werden.
For this to occur, a joint legal form had to be created.
WikiMatrix v1

Sie können sie später, wenn eine andere Rechtsform für Sie besser geeignet ist, ändern.
You can change it subsequently if another legal form suits you better.
ParaCrawl v7.1

Reichen die vorhandenen Instrumente für den Austausch von Auskünften aus dem Strafregister aus, um die Meldung von Berufsverboten zu ermöglichen, die mittels einer anderen Rechtsform zustande gekommenen sind?
Are the existing funds to exchange data from the criminal records sufficient to allow bans from employment that are brought about via a different legal form to be notified?
Europarl v8

Bis zur späteren Koordinierung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften treffen die Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen, damit zumindest gleiche Garantien, wie sie in den Artikeln 2 bis 12 vorgesehen sind, bei der Umwandlung einer Gesellschaft einer anderen Rechtsform in eine Aktiengesellschaft gegeben sind.
Pending coordination of national laws at a subsequent date, Member States shall adopt the measures necessary to require provision of at least the same safeguards as are laid down in Articles 2 to 12 in the event of the conversion of another type of company into a public limited liability company.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten dürfen diesen Prozentsatz für Aktiengesellschaften und Kommanditgesellschaften auf Aktien auf nicht höher als 10 % und für Unternehmen in anderer Rechtsform auf nicht höher als 20 % festlegen.
THE MEMBER STATES MAY FIX THAT PROPORTION AT NOT MORE THAN 10 % FOR PUBLIC LIMITED LIABILITY COMPANIES AND FOR LIMITED PARTNERSHIPS WITH SHARE CAPITAL , AND AT NOT MORE THAN 20 % FOR UNDERTAKINGS OF OTHER TYPES .
JRC-Acquis v3.0

Jede ständige Präsenz eines Vermittlers im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats, die einer Zweigniederlassung gleichwertig ist, sollte einer Zweigniederlassung gleichgestellt werden, es sei denn, der Vermittler richtet die Präsenz rechtmäßig in einer anderen Rechtsform ein.
Any permanent presence of an intermediary in the territory of another Member State that is equivalent to a branch should be treated in the same way as a branch, unless the intermediary lawfully sets up the presence in another legal form.
DGT v2019

Das dazu zu schaffende gemeinsame Unternehmen muss sowohl die ordnungsgemäße Entwicklung des Programms als auch die Fortführung der Aktionen für Forschung und technologische Entwicklung begleiten, die Einbindung der erforderlichen öffentlichen und privaten Finanzierung leisten und die Modalitäten für das Management der Errichtungs- und Betriebsphasen des Programms erarbeiten, einschließlich der Überführung in eine andere Rechtsform, möglicherweise die einer Europäischen Gesellschaft (SE).
The Joint Undertaking to be set up should ensure the smooth development of the programme and the continuation of the research and development efforts, bring together the public and private sector funding needed, and prepare for the management of the deployment and operational phases of the programme, including its transformation into another legal structure which could take the form of a European company.
TildeMODEL v2018

Angesichts der zunehmenden Komplexität der während der Entwicklungsphase (2001-2005) durchzuführenden Maßnahmen und des Finanzvolumens (rund 1,1 Mrd. ?) erfordert die Fortführung des Programms die Errichtung einer Struktur, die die Einheitlichkeit der Programm­durchführung gewährleistet und sowohl die ordnungsgemäße Entwicklung des Programms als auch die Einbindung der erforderlichen öffentlichen und privaten Finanzierung leisten und die Modalitäten für das Management der Errichtungs- und Betriebsphasen des Programms erarbeiten muss, einschließlich der Überführung in eine andere Rechtsform, möglicherweise die einer Europäischen Gesellschaft (SE).
Given the growing complexity of the development phase (2001?2005) and the sums of money involved (approximately ?1.1 billion), a single management structure should be established to continue the programme, bring together the public and private sector funding needed, and prepare for the management of the deployment and operational phases of the programme, including its transformation into another legal structure which could take the form of a European company.
TildeMODEL v2018

Bei diesen Netzbetreibern könnte es sich um öffentliche Betriebe der einen oder anderen Rechtsform oder um konzessionierte Privatunternehmen handeln.
Such TSOs can be publicly-owned in one form or another or privately-owned, operating under licence.
TildeMODEL v2018

Bis zur späteren Koordinierung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften treffen die Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen, damit zumindest gleiche Garantien, wie sie in den Artikeln 2 bis 14 vorgesehen sind, bei der Umwandlung einer Gesellschaft einer anderen Rechtsform in eine Aktiengesellschaft gegeben sind.
Pending co-ordination of national laws at a subsequent date, Member States shall adopt the measures necessary to require provision of at least the same safeguards as are laid down in Articles 2 to 14 in the event of the conversion of another type of company into a public limited liability company.
TildeMODEL v2018

In die­sem Zusammenhang spielt die Rechtsform dieses Plans (Empfehlungen, Rechtsakt oder eine andere Rechtsform) eine untergeordnete Rolle.
In this respect, the legal form of the plan (recommendations, "act" or any other form) is less important.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet der Gründung von Forschungsinfrastrukturen in Form eines ERIC kann auch Forschungsinfrastrukturen von gesamteuropäischem Interesse, die eine andere Rechtsform haben, bescheinigt werden, dass sie zum Fortschritt der europäischen Forschung, auch zur Verwirklichung des vom ESFRI entwickelten Fahrplans, beitragen.
The establishment of research infrastructures as ERICs does not exclude that research infrastructures of pan-European interest that have another legal form can equally be recognised as contributing to the progress of European research, including to the implementation of the roadmap developed by ESFRI.
DGT v2019

Da RTP 1975 durch die Gesetzesverordnung D 674-D/75 verstaatlicht wurde, konnte seine Umwandlung in eine andere Rechtsform auch nur durch eine Gesetzesverordnung oder ein gleich- oder höherrangiges Gesetz vorgenommen werden.
As RTP was nationalised in 1975 by an act of legislation, namely by Decree-Law No D 674-D/75, its transformation into another legal form could again only be achieved by way of a decree-law, or by a law which has an equivalent or even higher rank than that of a decree-law.
DGT v2019