Translation of "Reaktionen auf" in English
Das
sind
globale
Schwierigkeiten,
und
sie
erfordern
koordinierte
Reaktionen
auf
höchster
Ebene.
These
are
global
difficulties
and
require
coordinated
responses
at
the
highest
level.
Europarl v8
Die
Reaktionen
der
Welt
auf
diese
Änderungen
sind
chaotisch.
World
reactions
to
these
changes
are
chaotic.
Europarl v8
Sie
können
auch
kontraproduktive
Reaktionen
auf
den
Märkten
hervorrufen
und
Zerrüttungen
verursachen.
They
can
also
produce
counterproductive
reactions
in
the
markets
and
cause
disruption.
Europarl v8
Aber
es
gab
unterschiedliche
Reaktionen
auf
die
Einzelheiten
dieser
neuen
Vision.
However,
there
were
different
reactions
to
the
details
of
this
new
vision.
Europarl v8
Fünftens
brauchen
wir
wirkungsvolle
Reaktionen
auf
Notfallsituationen
im
Rahmen
der
Ölreserven.
Fifthly,
we
must
react
effectively
to
emergency
situations
with
respect
to
oil
stocks.
Europarl v8
Wir
in
Europa
müssen
über
jegliche
gereizte
Reaktionen
auf
solche
Gefühle
erhaben
sein.
We
in
Europe
must
be
prepared
to
rise
above
any
peevish
reactions
to
those
sentiments.
Europarl v8
Ich
bedauere
die
halbherzigen
Reaktionen
auf
diese
Kriegserklärung.
I
deplore
the
lukewarm
reactions
in
response
to
this
declaration
of
war.
Europarl v8
In
letzter
Zeit
gab
es
viele
heftige
Reaktionen
auf
zahlreiche
Urteile
des
Gerichtshofs.
There
have
certainly
been
many
strong
reactions
to
numerous
judgements
by
the
Court
of
Justice
in
recent
times.
Europarl v8
Selbstverständlich
gab
es
Reaktionen
auf
den
Bericht
der
Kommission.
Needless
to
say,
comments
have
been
made
on
the
Commission's
report.
Europarl v8
Nach
den
Reaktionen
auf
das
Weißbuch
zu
urteilen,
findet
dies
breite
Unterstützung.
Judging
from
the
reactions
to
the
White
Paper,
that
has
broad
support.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
waren
die
Reaktionen
auf
das
Ergebnis
natürlich
nicht
durchgehend
positiv.
In
the
United
Kingdom,
reactions
to
the
outcome
have
not,
of
course,
been
universally
supportive.
Europarl v8
In
ihren
Reaktionen
auf
den
Ernstfall
handelte
sie
rasch,
klar
und
präzise.
It
was
fast,
clear
and
precise
in
its
emergency
responses.
Europarl v8
Es
kam
zu
zahlreichen
Reaktionen
auf
Blogs.
There
were
many
repercussions
in
blogs.
GlobalVoices v2018q4
Wenig
überraschend
flammte
die
koreanische
Twittersphäre
mit
zahlreichen
Reaktionen
auf
die
Neuigkeit
auf.
Unsurprisingly,
the
South
Korean
Twittersphere
has
lit
up
with
numerous
responses
to
the
news.
GlobalVoices v2018q4
Weitere
Reaktionen
auf
Twitter
sind
unter
diesem
Hashtag
abrufbar.
For
more
reactions
on
Twitter,
check
out
this
hash
tag
.
GlobalVoices v2018q4
Die
Reaktionen
auf
Twitter
sind
bisher
äußerst
positiv.
Reactions
on
Twitter
have
so
far
been
very
positive.
GlobalVoices v2018q4
Sehen
Sie
die
Reaktionen
auf
den
Tsunami,
wie
inspirierend.
Look
at
the
response
to
the
tsunami
--
it's
inspiring.
TED2013 v1.1
Wir
können
dies
sehr
gut
an
den
Reaktionen
auf
die
aktuelle
Finanzkrise
sehen.
We
can
certainly
see
this
in
response
to
the
current
financial
crisis.
TED2013 v1.1
Die
Reaktionen
auf
der
Straße
waren
also
ziemlich
interessant.
So
the
reactions
in
the
street
were
kind
of
interesting.
TED2020 v1
Wir
können
die
dynamischen
Reaktionen
des
Körpers
auf
Medikamente
erforschen.
We
can
begin
to
study
the
dynamic
response
of
the
body
to
a
drug.
TED2020 v1
Doch
fielen
die
Reaktionen
auf
die
Mitteilung
des
Tschernobyl-Forums
überraschend
unterschiedlich
aus.
But
the
reception
given
to
the
Chernobyl
Forum’s
message
has
been
surprisingly
mixed.
News-Commentary v14
Gemeinsam
sprachen
sie
über
die
Sendung
und
die
unterschiedlichen
Reaktionen
auf
Twitter.
They
discussed
the
show
and
the
mixed
reactions
on
it
on
Twitter.
GlobalVoices v2018q4
Aber
die
Reaktionen
auf
Sputnik
reichten
viel
weiter
als
ein
Wettrüsten.
And
the
reactions
to
Sputnik
went
far
beyond
weapons
increases.
TED2020 v1
Die
Reaktionen
auf
diese
Ölstudien
waren
unterschiedlich.
The
reactions
to
these
studies
were
different.
Wikipedia v1.0
Positive
Reaktionen
auf
seine
Kritik
blieben
jedoch
aus.
His
criticisms
were
met
with
few
positive
reactions.
Wikipedia v1.0