Translation of "Rückzahlung der kaution" in English

Für die Rückzahlung der Kaution fällt eine Bearbeitungsgebühr von 25 EUR.
The repayment of the deposit will incur a EUR 25 fee.
CCAligned v1

Ich warte nur auf die Rückzahlung der Kaution, was sicherlich bald ist.
Just awaiting the deposit return which I am sure will be soon.
ParaCrawl v7.1

Die Rückzahlung der hinterlegten Kaution erfolgt durch den Vermieter und betrifft Ærøportalen ApS nicht.
The return of the deposit is handled by the provider and does not concern Ærøportalen ApS.
ParaCrawl v7.1

Die Rückzahlung der Kaution erfolgt 3 Monate nach Vertragsende auf das von Ihnen benannte Konto.
The deposit will be refunded to your account 3 months after the agreement expires.
ParaCrawl v7.1

Das Verwaltungsgericht Frankfurt hat den Gerichtshof am 12. März 1979 (4) um Vorabentscheidung über die Frage er­sucht, ob der Begriff „Fälle höherer Ge­walt" in Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung Nr. 1308/68 (5) über den Verkauf von But­ter aus staatlicher Lagerhaltung zur Aus­fuhr, der für die Rückzahlung der Kaution maßgeblich ist, auch den Fall erfaßt, in dem ein Bevollmächtigter der Exportfirma die Ausfuhren durch betrügerische Handlungen zum Nachteil der Ausfuhrfirma gehindert hat.
The Verwaltungsgericht Frankfurt (Frankfurt Administrative Court) asked the Court of Justice on 12 March 19795for a preliminary ruling on the question whether the concept of cases of force majeure referred to in Article 4(3) of Regulation (EEC) No 1308/686on the sale of butter from public stocks for export, on which reimbursement of the security depends, also covers cases where an agent of the exporting firm prevents exports through fraudulent acts directed against that firm.
EUbookshop v2

Hat der Steuerpflichtige 12 Monate lang Steuererklärungen abgegeben und alle Steuern, einschließlich der Einkommensteuer für natürliche Personen, pünktlich bezahlt, kann er die Herausgabe oder Rückzahlung der Kaution verlangen.
Following a period of 12 months during which the taxable person has submitted a tax return and timeously paid all taxes, including income tax on natural persons, he may apply for release or repayment of the security deposit.
EUbookshop v2

Der Gastgeber ist berechtigt, die Rückzahlung der Kaution von einer gemeinsamen Begehung und Überprüfung der Unterkunft zusammen mit dem Gast oder seinem Beauftragten abhängig zu machen.
The host is entitled to make repayment of the safety deposit dependent on a mutual inspection of the facilities. During this occasion the host and the guest or his representative must be present.
ParaCrawl v7.1

Es ist bedauerlich, dass du während und nach deinem Aufenthalt Probleme mit dem Lärm, der Sauberkeit und der Rückzahlung der Kaution hattest.
It is unfortunate that you encountered issues with noise, cleanliness, and security deposit retrieval during and after your stay.
ParaCrawl v7.1

Rückzahlung der Kaution: in bar bei Abreise, falls das nicht möglich ist, per Überweisung.
Refund of deposit by cash the departure day, if not possible by transfer bank
ParaCrawl v7.1

Nach Beendigung des Mietverhältnisses hat der Mieter einen Anspruch auf Rückzahlung der Kaution, d.h. wenn keine Zahlungen des Mieters an den Vermieter ausstehen, muss der Vermieter die Kaution, inklusive der entstandenen Zinsen, an den Mieter zurückzahlen.
The tenant is entitled to have the deposit repaid once the tenancy comes to an end, i.e. the landlord must pay the deposit and any interest that has accrued back to the tenant provided the tenant and the landlord have settled all their accounts.
ParaCrawl v7.1

Die Rückzahlung der Kaution erfolgt bei mängelfreier Rückgabe des Wohnraums in der Regel zwei bis drei Monate nach Auszug.
Repayment of the deposit can generally be expected two to three months after moving out, provided the accommodation was surrendered without damage.
ParaCrawl v7.1

Ich habe ganze 7 Tage meines Urlaubs mit den Nebenkosten und dem Streit um die Rückzahlung der Kaution verbracht.
I waisted 7 full days of my holiday to handle the utilities and to fight/get back my deposit.
ParaCrawl v7.1

Meine einzige Sorge bei der Rückgabe war dass die Rückzahlung der Kaution nicht während unserer Anwesenheit stattgefunden hatte und so mailte ich ein paar Tage später um eine Bestätigung, dass die Kaution auf die Kreditkarte überwiesen worden war.
My only worry with the drop off process was that the deposit refund did not take place while we were present so I had to email Malagacar a few days later to confirm whether they had refunded on to the credit card.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nicht auf den Pool, wie angewiesen achten, werden Sie Ihr Recht auf Rückzahlung der Kaution verlieren.
If you do not treat/use the pool as instructed, you may forfeit your right to refund of the deposit.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte noch hinzufügen, dass Sie Ihren Kundenservice verbessern könnten indem Sie ein Benachrichtigungsmail schicken wenn die Rückzahlung der Kaution getätigt ist, da dies nicht immer klar ist wenn die Fahrzeuge zu sehr geschäftigen Zeiten zurückgegeben werden.
I would like to add that i think you could improve customer service by sending a confirmation email/text to show that the deposit has been refunded as this is not always clear when vehicles have been dropped off at busy times.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nicht auf den Pool, wie angewiesen achten, werden Sie Ihr Recht auf Rückzahlung der Kaution verlieren.Bitte beachten Sie, dass der Eigentümer nicht Gruppen von jungen Menschen akzeptiert.
If you do not treat/use the pool as instructed, you may forfeit your right to refund of the deposit.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Probleme mit der Rückzahlung von Kautionen, die nach der Richtlinie verboten sind.
Problems with the return of deposits which are banned under the Directive.
TildeMODEL v2018