Translation of "Qualität erzeugen" in English
Die
Technik
war
stark
bemüht,
solche
MBP-Derivate
in
guter
Qualität
zu
erzeugen.
The
art
has
made
great
efforts
to
produce
such
MBP
derivatives
in
good
quality.
ParaCrawl v7.1
Qualität
erzeugen
und
Vertrauen
schaffen
ist
uns
ein
Anliegen.
Our
concern
is
to
produce
quality
and
create
trust.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
lassen
sich
so
auch
rechteckförmige
Profilformen
in
hoher
Qualität
erzeugen.
In
particular
it
is
also
possible
in
that
way
to
produce
rectangular
profile
shapes
of
high
quality.
EuroPat v2
Nur
auf
diese
Weise
lassen
sich
Bearbeitungsflächen
mit
vergleichsweise
höchster
Qualität
erzeugen.
Only
in
this
way
is
it
possible
to
produce
processing
surfaces
with
comparatively
very
good
quality.
EuroPat v2
Eine
Ertragsregulierung
ist
unerlässlich,
wenn
man
Weine
von
hoher
Qualität
erzeugen
will.
Its
production
must
be
carefully
contolled
if
good
quality
wines
are
to
be
obtained.
ParaCrawl v7.1
Mit
Helixbohren
lassen
sich
sehr
große
und
tiefe
Bohrlöcher
mit
hoher
Qualität
erzeugen.
Helical
drilling
makes
it
possible
to
produce
very
large
and
deep
high-quality
holes.
ParaCrawl v7.1
Um
jedoch
eine
gute
Qualität
zu
erzeugen,
sollte
man
Außengewinde
immer
walzen.
However,
external
threads
should
always
be
rolled
to
ensure
good
quality.
ParaCrawl v7.1
Produktivität
bedeutet
die
Fähigkeit,
aus
gegebenen
Eingaben
die
maximal
mögliche
Ausgabe
gewünschter
Qualität
zu
erzeugen.
Productivity
means
the
ability
to
produce
out
of
given
inputs
maximum
possible
output
of
desired
quality.
ParaCrawl v7.1
Bei
entsprechender
Wahl
der
Metallabscheideprozesse
ist
es
möglich,
Metallschichten
mit
minderer
Qualität
zu
erzeugen.
In
the
corresponding
selection
of
the
metal-depositing
processes,
it
is
possible
to
produce
metal
layers
of
inferior
quality.
EuroPat v2
Diese
Trennschnitte
müssen
exakt
erfolgen,
um
einen
hohe
und
gleichbleibende
Qualität
zu
erzeugen.
These
cuts
must
be
made
with
precision
to
produce
a
high
and
constant
quality.
EuroPat v2
Sigmaplot
unterstützt
Sie
darin,
schnell
und
exakte,
technische
Grafiken
mit
höchster
Qualität
zu
erzeugen.
SigmaPlot
helps
you
creating
technical
graphics
fast
and
accurate
in
the
highest
quality.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
Druck
geht,
ist
entscheidend,
PDF-Dateien
in
hoher
Qualität
zu
erzeugen.
When
it
comes
to
print,
what
really
matters
is
the
ability
to
create
high
quality
PDF
files.
ParaCrawl v7.1
Jeder
in
unserem
Team
ist
stolz
darauf,
an
seinem
Arbeitsplatz
hohe
Qualität
zu
erzeugen.
Everybody
in
our
team
is
proud
to
ensure
high
quality
at
his
or
her
place
of
work.
ParaCrawl v7.1
Mit
TeX
können
Sie
die
Dokumente
mit
einer
sehr
hohen
und
unglaublichen
Qualität
erzeugen.
With
TeX
you
can
do
everything
and
with
incredible
quality.
ParaCrawl v7.1
Seither
ist
es
unser
Ziel,
Weißweine
höchster
Qualität
zu
erzeugen,
die
ihre
Herkunft
widerspiegeln.
Since
then,
our
goal
is
the
production
of
white
wines
of
the
highest
quality,
that
reflect
their
origins.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
bestmögliche
Qualität
zu
erzeugen
soweit
es
die
äußeren
Umstände
zulassen.
Our
aim
is
to
produce
the
best
Quality
possible
depending
on
the
yearly
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Eppendorf-Geräte
sind
innovativ,
von
bester
Qualität,
und
sie
erzeugen
zuverlässige
wissenschaftliche
Ergebnisse.
Eppendorf
instruments
are
innovative,
of
top
quality
and
they
produce
reliable
scientific
results.
ParaCrawl v7.1
Und
für
diejenigen,
die
die
Kultur
und
die
Landschaften
erhalten,
die
Qualität
erzeugen,
die
auch
in
der
Kommunikation
mit
den
Verbrauchern
stehen,
die
eben
nicht
verantwortlich
sind
für
die
Milliardenbeträge,
die
wir
jetzt
für
BSE
ausgeben
müssen,
muß
es
eine
Stützung
geben.
And
for
those
who
maintain
the
culture
and
the
landscape,
who
produce
quality,
who
are
in
contact
with
the
consumer,
who
are
actually
not
responsible
for
the
billions
we
now
have
to
spend
on
BSE,
there
must
be
support.
Europarl v8
Wir
haben
immer
betont,
dass
die
Landwirtschaft
in
den
südlichen
EU-Ländern
über
besondere
Merkmale
verfügt,
die
berücksichtigt
werden
müssen,
wenn
wir
sicherstellen
wollen,
dass
sie
Nahrungsmittel,
einschließlich
Wein,
Olivenöl,
Obst
und
Gemüse,
sowie
Reis,
Fleisch
und
Milchprodukte
von
hoher
Qualität
unter
Bedingungen
erzeugen,
die
von
denjenigen
in
anderen
Gebieten
grundlegend
abweichen.
We
have
always
pointed
out
that
agriculture
in
the
southern
EU
countries
has
special
characteristics
that
need
to
be
respected
if
we
are
to
safeguard
their
production
of
high-quality
foodstuffs,
including
wine,
olive
oil,
fruit
and
vegetables,
and
rice,
as
well
as
meat
and
milk
produced
under
very
different
conditions
from
those
prevailing
in
other
areas.
Europarl v8
Es
ist
paradox,
daß
wir
unter
ungünstigen
natürlichen
Bedingungen
Lebensmittel
von
höherer
Qualität
erzeugen
als
das
unter
günstigen
Bedingungen
der
Fall
ist.
It
is
a
paradox
that
we
have
adverse
natural
conditions,
but
we
produce
better
quality
food
than
they
do
in
countries
with
favourable
natural
conditions.
Europarl v8
Das
ist
genau
das,
was
wir
in
diese
Länder
liefern
und
am
wenigsten
aus
diesen
Ländern
importieren
werden,
da
sie
sie
überhaupt
nicht
in
der
für
uns
notwendigen
Qualität
erzeugen.
That
is
precisely
what
we
supply
to
these
countries
and
what
we
are
least
likely
to
import
from
these
countries,
as
they
do
not
produce
arms
of
the
quality
we
require.
Europarl v8
Das
besondere
Klima
in
Yorkshire
und
die
über
Generationen
von
Bauern
entwickelten
speziellen
Techniken
gewährleisten
die
ausgesuchte
Qualität
dieses
Rhabarbers,
der
wächst,
wenn
die
Wurzeln
in
dunkle
Hallen
gebracht
werden,
wo
durch
die
Dunkelheit
die
Stängel
im
Streben
zum
Licht
emporwachsen
und
eine
ganz
besondere
Qualität
erzeugen,
die
viele
Spitzenköche
und
die
besten
Restaurants
als
außerordentliche
Delikatesse
schätzen.
The
special
climate
of
Yorkshire
and
the
special
techniques
developed
by
generations
of
growers
have
ensured
the
special
quality
of
this
rhubarb,
which
is
grown
when
the
roots
are
transferred
to
dark
sheds
and
the
darkness
means
that
the
stalks
grow
up
seeking
light
and
produce
a
very
special
quality
which
many
top
chefs
and
the
finest
restaurants
recognise
as
being
an
exceptional
delicacy.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Beihilfe
zugunsten
der
Züchtergemeinschaften
beizubehalten,
die
sich
verpflichten,
Honig
einer
besonderen
traditionellen
Qualität
zu
erzeugen,
wobei
die
Anzahl
der
Bienenstöcke
mit
beihilfefähigen
einheimischen
Bienen
neu
festgesetzt
wird.
The
aid
being
paid
to
associations
of
beekeepers
producing
traditional
honey
of
specific
quality
should
therefore
be
continued,
and
the
number
of
hives
of
local
bees
eligible
for
the
aid
should
be
adapted.
JRC-Acquis v3.0
Gerade
die
jungen
Landwirte,
wenn
sie
nur
über
angemessene
Instrumente
und
rechtliche
Rahmenbedingungen
verfügen,
sind
am
besten
in
der
Lage,
unter
rationellem
Einsatz
von
Naturgütern
Lebensmittel
hoher
Qualität
zu
erzeugen,
um
so
die
Aufgabe
der
Ernährungssicherheit
zu
meistern.
Younger
farmers,
if
they
have
the
right
tools
at
their
disposal
and
the
appropriate
legal
framework,
are
best
qualified
to
deal
with
the
challenge
of
food
security
by
producing
high-quality
foods
with
rational
use
of
natural
resources.
TildeMODEL v2018
Es
wird
der
EU
ermöglichen,
vergleichbare
Gesundheitsdaten
von
hoher
Qualität
zu
erzeugen,
damit
die
Politiker
die
gesundheitlichen
Entwicklungstendenzen
europaweit
genau
verfolgen
können.
It
will
enable
the
EU
to
produce
high
quality,
comparable
health
data
so
that
policy
makers
can
accurately
monitor
health
trends
on
a
Europe-wide
basis.
TildeMODEL v2018