Translation of "Prüfen auf" in English
Die
EU-Mitgliedstaaten
sollten
deshalb
prüfen,
welche
Vorschriften
auf
europäischer
Ebene
anzuwenden
sind.
It
would,
therefore,
be
useful
if
the
EU
Member
States
were
to
ponder
the
question
as
to
whose
legislation
should
apply
at
European
level.
Europarl v8
Die
Agentur
wird
dieses
Ersuchen
prüfen
und
auf
den
Vorschlag
antworten.
The
Agency
will
consider
the
request
and
will
respond
to
the
proposal.
ELRC_2682 v1
Banknotenbearbeitungsgeräte
prüfen
Euro-Banknoten
auf
Echtheit
und
Umlauffähigkeit.
BPMs
check
euro
banknotes
for
authenticity
and
fitness
DGT v2019
Unterausschüsse
prüfen
die
Fragen
auf
fachlicher
Ebene.
Sub-committees
examine
questions
at
a
technical
level.
TildeMODEL v2018
Alle
Jets
betanken
und
Fly
One
prüfen
auf
Waffenlast.
Top
off
all
jets
and
check
Fly
One
for
ordinance
load.
OpenSubtitles v2018
Unterausschüsse
prüfen
die
Fragen
auf
technischer
Ebene.
Subcommittees
examine
questions
at
a
technical
level.
TildeMODEL v2018
Unterausschüsse
prüfen
Fragen
auf
fachlicher
Ebene.
Sub-committees
examine
questions
at
a
technical
level.
TildeMODEL v2018
Wir
prüfen
sie
gerade
auf
die
Adresse.
We're
running
them
now
for
contact
details.
OpenSubtitles v2018
Sie
prüfen
Ihre
Biowerte
auf
eine
andere
Erklärung.
Double
check
your
bio
readings,
see
if
there
is
another
explanation.
OpenSubtitles v2018
Ein
zahlungsautomaten
prüfen
Euro-Banknoten
auf
Echtheit
und
ermöglichen
die
Rückverfolgung
zum
Kontoinhaber
;
CIMs
check
euro
banknotes
for
authenticity
and
allow
for
trace
ability
of
the
account
holder
;
ECB v1
Banknotenbearbeitungsgeräte
prüfen
Euro-Banknoten
auf
Echtheit
und
Umlauffähigkeit
.
BPMs
check
euro
banknotes
for
authenticity
and
fitness
ECB v1
Einige
Hersteller
bearbeiten
und
prüfen
auf
diese
Weise
monatlich
mehrere
10
000
Proben.
Some
producers
are
machining
and
test
ing
many
thousands
of
testpieces
per
month.
EUbookshop v2
Beim
Prüfen
auf
die
Verhinderung
von
Bariumsulfatablagerungen
werden
folgende
Lösungen
gemischt:
To
test
for
prevention
of
barium
sulfate
deposits,
the
following
solutions
are
mixed:
EuroPat v2
Beim
Prüfen
auf
die
Verhinderung
von
Calciumcarbonatablagerungen
werden
folgende
Lösungen
gemischt:
To
test
for
prevention
of
calcium
carbonate
deposits,
the
following
solutions
are
mixed:
EuroPat v2
Nach
Prüfen
auf
vollständige
Umsetzung
wird
das
Methanol
teilweise
abgedampft.
After
checking
that
the
reaction
is
complete,
some
of
the
methanol
is
evaporated
off.
EuroPat v2
Aber
ich
muss
eine
Theorie
prüfen,
auf
die
ich
gekommen
bin.
But
I
gotta
check
out
a
theory
I
came
up
with.
OpenSubtitles v2018
Um
Verfügbarkeit
&
Preise
zu
prüfen,
klicken
auf
Mallorca
Hotels
jetzt!
To
check
availability
&
prices
click
Mallorca
Hotels
now!
CCAligned v1
Wir
prüfen
Ihre
Versicherungszeiten
auf
Plausibilität.
We
check
your
insurance
periods
for
plausibility
CCAligned v1
Wir
prüfen
das
Layout
auf
folgende
Punkte:
We
check
the
layout
for
the
following
issues:
ParaCrawl v7.1
Batterie
prüfen
Ebenen
remote
auf
Ihrem
Web-Konto.
Check
battery
levels
remotely
on
your
web
account
.
ParaCrawl v7.1
Konditionen
zu
den
von
Ihnen
gewünschten
Ausführungen
prüfen
wir
gerne
auf
Anfrage.
By
request,
we
would
be
happy
to
check
on
the
conditions
for
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Nachrichten
hören,
den
Wetterbericht
prüfen
und
Orte
auf
dem
HomePod
finden.
Listen
to
news,
check
the
weather,
and
find
places
on
HomePod.
ParaCrawl v7.1