Translation of "Prägt" in English

Diese Umverteilung der Finanzkraft prägt auch unsere politischen Diskussionen.
This redistribution of financial power is also shaping our political discussions.
Europarl v8

Das ist eine Produktion, die Regionen, Kulturen, Lebensformen prägt.
It is a product that shapes regions, cultures and ways of life.
Europarl v8

Die Umwelt prägt die Landwirtschaft ebenso wie die Landwirtschaft die Umwelt.
The environment, which shapes agriculture as much as agriculture shapes the environment.
Europarl v8

Heutzutage prägt der Euro die europäische Identität .
These days it is the euro that is shaping a European identity .
ECB v1

Das rasche industrielle Wachstum prägt die Entwicklung Casablancas bis heute.
Today the Jewish cemetery of Casablanca is one of the major cemeteries of the city.
Wikipedia v1.0

Und Allah prägt Gleichnisse für die Menschen, auf daß sie nachdenken mögen.
So God strikes similitudes for men; haply they will remember.
Tanzil v1

Und so prägt Allah die Gleichnisse.
Thus Allah sets forth parables (for the truth and falsehood, i.e. Belief and disbelief).
Tanzil v1

Er prägt euch ein Gleichnis eurer eigenen Lage.
He sets forth for you a parable from your own lives.
Tanzil v1

Und Allah prägt Gleichnisse für die Menschen, und Allah kennt alle Dinge.
Allah draws parables for mankind, and Allah has knowledge of all things.
Tanzil v1

So prägt Allah (im Gleichnis) das Wahre und das Falsche.
So God strikes both the true and the false.
Tanzil v1

So prägt Allah den Menschen ihre Gleichnisse.
That is how Allah draws comparisons for mankind.
Tanzil v1