Translation of "Prägt" in English
Diese
Umverteilung
der
Finanzkraft
prägt
auch
unsere
politischen
Diskussionen.
This
redistribution
of
financial
power
is
also
shaping
our
political
discussions.
Europarl v8
Das
ist
eine
Produktion,
die
Regionen,
Kulturen,
Lebensformen
prägt.
It
is
a
product
that
shapes
regions,
cultures
and
ways
of
life.
Europarl v8
Die
Umwelt
prägt
die
Landwirtschaft
ebenso
wie
die
Landwirtschaft
die
Umwelt.
The
environment,
which
shapes
agriculture
as
much
as
agriculture
shapes
the
environment.
Europarl v8
Heutzutage
prägt
der
Euro
die
europäische
Identität
.
These
days
it
is
the
euro
that
is
shaping
a
European
identity
.
ECB v1
Das
rasche
industrielle
Wachstum
prägt
die
Entwicklung
Casablancas
bis
heute.
Today
the
Jewish
cemetery
of
Casablanca
is
one
of
the
major
cemeteries
of
the
city.
Wikipedia v1.0
Und
Allah
prägt
Gleichnisse
für
die
Menschen,
auf
daß
sie
nachdenken
mögen.
So
God
strikes
similitudes
for
men;
haply
they
will
remember.
Tanzil v1
Und
so
prägt
Allah
die
Gleichnisse.
Thus
Allah
sets
forth
parables
(for
the
truth
and
falsehood,
i.e.
Belief
and
disbelief).
Tanzil v1
Er
prägt
euch
ein
Gleichnis
eurer
eigenen
Lage.
He
sets
forth
for
you
a
parable
from
your
own
lives.
Tanzil v1
Und
Allah
prägt
Gleichnisse
für
die
Menschen,
und
Allah
kennt
alle
Dinge.
Allah
draws
parables
for
mankind,
and
Allah
has
knowledge
of
all
things.
Tanzil v1
So
prägt
Allah
(im
Gleichnis)
das
Wahre
und
das
Falsche.
So
God
strikes
both
the
true
and
the
false.
Tanzil v1
So
prägt
Allah
den
Menschen
ihre
Gleichnisse.
That
is
how
Allah
draws
comparisons
for
mankind.
Tanzil v1