Translation of "Pocht auf" in English
Dieser
durchtriebene
Bastard
pocht
auf
physische
und
mentale
Schwäche.
The
sly
bastard
is
claiming
physical
and
mental
weakness.
OpenSubtitles v2018
Sie
pocht
auf
ihre
Herkunft
und
spielt
die
Unterdrückte.
She
claims
her
roots
and
so
can
play
the
role
of
the
oppressed
OpenSubtitles v2018
Hanson
pocht
schon
auf
die
nächsten
Tournée...
Hanson
now
is
agitating
about
the
next
tour...
ParaCrawl v7.1
Zentralbank
pocht
auf
Recht
und
Pflicht
zur
Aufsicht.
Central
Bank
insists
on
the
right
and
duty
to
supervise
CCAligned v1
Loufrani
pocht
beharrlich
auf
die
Urheberrechte.
Loufrani
hammers
insistently
on
the
copyright
claims.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
pocht
die
Kommission
auf
die
Einführung
einer
europäisch
einheitlichen
Missbrauchsbekämpfungsklausel.
Secondly,
the
Commission
insists
on
introducing
a
European
common
anti-abuse
clause.
ParaCrawl v7.1
Es
pocht
auf
seine
Legitimität
und
bombardiert
zugleich
das
eigene
Volk.
It
stresses
its
legitimacy
at
the
same
time
as
it
bombards
its
own
population.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
pocht
auf
eine
bessere
Umsetzung
der
Biodiversitätsstrategie.
The
European
Union
is
pushing
for
better
implementation
of
its
biodiversity
strategy.
ParaCrawl v7.1
Siemens
pocht
hier
auf
die
internationale
Zusammenarbeit
von
Wirtschaft
und
Politik.
Siemens
is
pushing
for
international
cooperation
between
industry
and
politics.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
pocht
daher
auf
Preisstabilität
und
die
Einhaltung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
-
wenn
auch
mit
einem
gewissen
Grad
an
Flexibilität
-
sowie
auf
die
Beachtung
der
Lissabon-Strategie,
die,
wie
wir
wissen,
als
Vorwand
dient,
um
Privatisierungen
voranzutreiben
und
den
Staat
von
der
Verantwortung
für
soziale
Funktionen
zu
entledigen.
It
therefore
insists
on
price
stability
and
the
Stability
and
Growth
Pact,
albeit
with
a
degree
of
flexibility,
and
on
the
Lisbon
Strategy,
which,
as
we
know,
has
been
used
as
a
pretext
in
order
to
pursue
privatisation
and
remove
responsibility
for
social
functions
from
the
state.
Europarl v8
Diese
Denkweise,
die
in
asiatischen
Intellektuellen-
und
Führungskreisen
verbreitet
ist,
pocht
auf
die
kulturelle
Eigenart
Asiens
und
lehnt
die
These
ab,
nach
der
die
wirtschaftliche
Entwicklung
ein
Ergebnis
des
jeweiligen
historischen
Prozesses
ist,
der
in
Europa
den
Markt
und
den
demokratischen
und
nationalen
Staat
entstehen
ließ.
This
attitude,
widespread
amongst
the
Asian
intellectual
and
managerial
elite,
stresses
the
cultural
specificity
of
Asia
and
rejects
the
hypothesis
that
economic
growth
springs
from
the
particular
historical
process
which
has
led
in
Europe
to
the
emergence
of
the
market
and
of
the
democratic
nation-state.
TildeMODEL v2018
Binnenmarktkommissar
Barnier
pocht
auf
Umsetzung
der
12
Hebel
zur
Ankurbelung
des
Binnenmarkts
Aus
Sicht
des
Binnenmarktkommissars
Barnier
gebe
es
eine
gute
Zusammenarbeit
zwischen
dem
EU-Parlament,
dem
Rat,
der
Kommission
und
den
nationalen
Parlamenten.
Michel
Barnier,
the
Commissioner
responsible
for
Internal
Market
and
Services
insists
on
implementing
the
12
levers
to
boost
the
Single
Market
From
the
point
of
view
of
the
Internal
Market
Commissioner
Barnier,
the
EU
Parliament,
the
Council,
the
Commission
and
the
national
parliaments
would
cooperate
effectively.
ParaCrawl v7.1
Du
müßtest
zu
diesem
Bewußtsein
oder
dieser
Erkenntnis
gelangen,
daß
du
nicht
das
(der
Körper)
bist
–
wenn
du
"ich"
sagst,
denkst
du
unglücklicherweise
an
das
(Mutter
pocht
auf
ihren
Körper),
aber
das
ist
es
nicht!
So
you
should
get
the
awareness
or
knowledge
that
this
[the
body]
isn't
you
–
the
trouble
is
that
when
you
say
“me”
you
think
of
this
(Mother
strikes
her
body),
but
that's
not
it!
ParaCrawl v7.1
Meine
Rückkehr
zu
Gott
geschah
durch
Théons
Lehre,
als
mir
zum
erstenmal
gesagt
wurde:
"Das
Göttliche
ist
innen,
hier"
(Mutter
pocht
auf
ihre
Brust)
.
And
my
return
to
the
Divine
came
about
through
Théon's
teaching,
when
I
was
told
for
the
first
time,
"The
Divine
is
within,
there"
(Mother
strikes
her
breast)
.
ParaCrawl v7.1
Der
Internationale
Währungsfonds
pocht
zu
allererst
auf
eine
steuerliche
Belegung
von
Kohlenstoffemissionen
als
zentrale
Maßnahme
gegen
den
Klimawandel.
First
of
all,
the
International
Monetary
Fund
insists
on
taxing
carbon
emissions
as
a
key
measure
against
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Gegen
jedwede
Naturalisierung
der
Beziehungen,
die
zwischen
Realität
und
Zeichen
herrschen,
pocht
die
Arbeit
auf
das
im
(auch
wissenschaftlichen)
Alltag
gern
"verdrängte"
Theoretisch-Konstrukthafte
dieser
Beschreibungen/Erklärungen.
Counter
to
any
kind
of
naturalisation
of
the
relations
that
exist
between
reality
and
signs,
the
work
insists
on
the
theoretic-constructual
aspect
of
these
descriptions/explanations,
that
is
often
"repressed"
in
everyday
(scientific)
routine.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
die
Zentrale
Wahlkommission
zur
sofortigen
Annullierung
der
Parlamentswahlen
aufgefordert
und
pocht
zudem
auf
Neuwahlen
unter
internationaler
Wahlbeobachtung
im
gesamten
Land.
The
Bulgarian
Left
called
the
Central
Election
Commission
to
cancel
immediately
the
recent
parliamentary
elections
and
insists
for
scheduling
of
new
parliamentary
elections
which
should
be
conducted
by
comprehensive
international
monitoring
in
the
whole
country.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
pocht
auf
die
Notwendigkeit
einer
Beendigung
des
Afghanistan-Konfliktes,
nicht
nur,
weil
er
die
USA
jährlich
23
Milliarden
Dollar
kostet,
sondern
auch
wegen
der
begrenzten
Optionen,
die
für
eine
Afghanistan-Lösung
möglich
wären.
That
report
stresses
that
the
Afghan
conflict
must
end
not
only
because
it
costs
America
$23
billion
a
year,
but
because
of
the
narrow
options
for
a
solution
in
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
Längst
hat
auch
der
Deutsche
Bundestag
die
Brisanz
des
europäischen
Rettungsschirms
ESM
erkannt
und
pocht
auf
sein
Budgetrecht.
The
German
Bundestag
has
long
recognised
the
explosiveness
of
the
European
Stability
Mechanism
(ESM)
and
is
insisting
on
its
own
budgetary
powers.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
pocht
außerdem
auf
das
Recht
der
europäischen
Öffentlichkeit
zu
wissen,
wer
Einfluss
auf
die
Ausarbeitung
von
Rechtsvorschriften
ausgeübt
hat.
Furthermore,
the
report
insists
on
the
right
of
the
European
public
to
know
who
has
influenced
the
drawing
up
of
legal
provisions.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Erreichung
der
Kyoto-Ziele
pocht
der
Klimaschutzbericht
auf
die
verstärkte
Umsetzung
der
Maßnahmen
aus
Klimastrategie
und
der
Energiestrategie
Österreich,
von
denen
ein
erheblicher
Anteil
nicht
oder
nur
teilweise
umgesetzt
sei.
In
order
to
achieve
the
Kyoto
targets,
the
climate
change
report
insists
on
the
enhanced
implementation
of
the
measures
described
in
the
climate
strategy
and
the
energy
strategy
of
Austria,
of
which
a
significant
proportion
are
not
or
only
partly
implemented.
ParaCrawl v7.1