Translation of "Pflichtbeitrag" in English
Die
Finanzierung
erfolgt
durch
einen
Pflichtbeitrag,
der
im
Haushaltsposten
AMI
enthalten
ist.
The
scheme
is
funded
by
compulsory
contributions
under
the
AMI
item.
TildeMODEL v2018
Bei
Stimmengleichheit
gibt
die
Mehrheit
der
Mitglieder
mit
Pflichtbeitrag
den
Ausschlag.
In
the
event
of
tie
vote
the
majority
of
mandatory
contributions
shall
have
the
casting
vote.
DGT v2019
Auf
diese
Erzeugnisse
wird
der
Pflichtbeitrag
also
nicht
erhoben.
Therefore
the
compulsory
voluntary
meat
levy
is
not
imposed
on
these
products.
DGT v2019
Seine
Finanzierung
ist
durch
den
Pflichtbeitrag
der
Unternehmen
zur
Finanzierung
der
Berufsbildung
gesichert.
It
is
funded
out
of
the
employer's
compulsory
contribution
to
the
funding
of
vocational
training.
EUbookshop v2
Ein
Pflichtbeitrag
von
2%
auf
die
norwegische
staatliche
Pensionskasse
abgezogen.
A
compulsory
contribution
of
2
%
to
the
Norwegian
Public
Service
Pension
Fund
will
be
deducted.
CCAligned v1
Der
Semesterticket-Beitrag
ist
ein
Pflichtbeitrag
und
muss
von
allen
Studierenden
entrichtet
werden.
The
semester
ticket
contribution
is
compulsory
and
must
be
paid
by
all
students.
ParaCrawl v7.1
Seine
Finanzierung
¡st
durch
den
Pflichtbeitrag
der
Unternehmen
zur
Finanzierung
der
Berufsbildung
gesichert.
It
is
funded
out
of
the
employer's
compulsory
contribution
to
the
funding
of
vocational
training.
EUbookshop v2
Der
Pflichtbeitrag
von
Fr.
25.–
pro
Semester
wird
den
Studierenden
automatisch
in
Rechnung
gestellt.
A
compulsory
fee
of
CHF
25.–
per
semester
will
be
charged
on
your
semester
or
student
card
bill.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierung
der
angemeldeten
Regelung
erfolgt
durch
einen
Pflichtbeitrag
der
Stromverbraucher
in
Form
einer
erhöhten
Anschlussgebühr,
die
in
einen
Fonds
fließt.
The
scheme
is
financed
through
a
compulsory
contribution
by
electricity
consumers
in
the
form
of
an
increased
connection
fee
that
is
fed
into
a
fund.
TildeMODEL v2018
Die
Subvention
ist
begrenzt
auf
0,07
€
pro
kWh
und
wird
über
einen
vom
Gesetzgeber
festgelegten
Pflichtbeitrag
von
den
Stromverbrauchern
finanziert.
The
subsidy
is
capped
at
€
0.07
per
kWh
and
is
financed
through
a
compulsory
contribution
by
the
electricity
consumers,
imposed
by
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Union
genießt
dieselben
Rechte
wie
die
Mitglieder
–
mit
zwei
Ausnahmen:
Sie
hat
kein
Stimmrecht
und
leistet
keinen
Pflichtbeitrag
zum
Haushalt
der
OECD.
The
Union
enjoys
the
same
prerogatives
as
members,
with
two
exceptions:
The
Union
does
not
have
the
right
to
vote
and
does
not
make
a
statutory
contribution
to
the
OECD
budget.
TildeMODEL v2018
Wie
unter
Erwägungsgrund
17
ff.
ausgeführt,
wurde
für
diese
Tiere
ein
freiwilliger
Pflichtbeitrag
erhoben,
und
zwar
pro
Tier
und
nicht
pro
kg
Fleisch.
As
set
out
in
recitals
17
et
seq.,
these
animals
were
subject
to
the
compulsory
voluntary
levy
which
was
calculated
per
head
and
not
per
kilogram
of
meat.
DGT v2019
Damit
muss
jeder
Akteur
des
betreffenden
Erzeugungsbereichs
den
freiwilligen
Pflichtbeitrag
zahlen,
den
ein
repräsentativer
Branchenverband
erhebt
(siehe
Erwägungsgrund
8).
In
this
way,
every
operator
in
the
production
zone
in
question
becomes
subject
to
the
compulsory
voluntary
levy
collected
by
a
representative
IPO
(cf.
recital
8);
DGT v2019
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
EuGH
und
wie
im
Urteil
in
der
Rechtssache
Essent
[44]
kürzlich
bestätigt,
stellt
ein
solcher
Pflichtbeitrag
der
Endkunden
eine
parafiskalische
Abgabe
dar
und
ist
die
Vereinbarkeit
des
Finanzierungsmechanismus
mit
dem
EG-Vertrag
von
der
Kommission
zu
prüfen
[45].
According
to
the
settled
case-law
of
the
Court
of
Justice,
recently
confirmed
by
the
judgment
in
Essent
[44],
such
a
compulsory
contribution
imposed
on
final
consumers
constitutes
a
parafiscal
levy,
and
the
conformity
of
its
financing
mechanism
with
the
Treaty
falls
to
be
examined
by
the
Commission
[45].
DGT v2019
Wie
unter
Erwägungsgrund
16
ff.
beschrieben,
galt
für
in
andere
Mitgliedstaaten
verbrachtes
Fleisch
ein
freiwilliger
Pflichtbeitrag
von
0,0126
EUR/kg
und
seit
der
Branchenvereinbarung
vom
12.
Juni
2001
von
0,024
EUR/kg.
As
set
out
in
recitals
16
et
seq.,
meat
dispatched
to
other
Member
States
was
subject
to
a
compulsory
voluntary
levy
of
EUR
0,0126/kg
and,
under
the
inter-branch
agreement
of
12
June
2001,
a
compulsory
voluntary
levy
of
EUR
0,024/kg.
DGT v2019
Wie
im
Erwägungsgrund
82
ausgeführt,
wurde
der
Beitrag
auf
eingeführtes
Fleisch
zwischen
1996
und
2004
nach
französischem
Recht
nicht
zu
einem
Pflichtbeitrag
gemacht.
As
set
out
under
recital
82,
the
levy
on
imported
meat
was
not
mandatory
under
French
legislation
between
1996
and
2004.
DGT v2019
Mit
den
Mitteln
aus
dem
freiwilligen
Pflichtbeitrag
konnten
daher
die
aus
der
steuerähnlichen
Abgabe
finanzierten
Maßnahmen
fortgeführt
werden.
The
credit
generated
by
collecting
CVO
therefore
enabled
the
initiatives
funded
by
the
parafiscal
charge
to
be
consolidated.
DGT v2019
Die
Stilllegungsprämie
wurde
über
einen
Branchenbeitrag
finanziert,
der
von
der
öffentlichen
Hand
in
einem
Pflichtbeitrag
für
die
Umstellung
von
Rebflächen
umgewandelt
wurde.
The
set-aside
premium
was
financed
by
an
inter-branch
contribution,
which
was
a
compulsory
charge
levied
by
public
authorities
for
the
wine
conversion
project.
DGT v2019
Die
den
Ökostromerzeugern
durch
den
Pflichtbeitrag
zum
Ausgleichsfonds
gewährte
Beihilfe
betrifft
Strom
aus
bestimmten
erneuerbaren
Energiequellen
(Wasserkraft,
Windkraft,
Solarenergie,
Biomasse
und
Biogas)
sowie
aus
Kraft-Wärme-Kopplung,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Gemeinschaftsrahmen
von
2001
und
2008
fallen
[35].
The
aid
granted
to
green
electricity
producers
through
the
compulsory
contribution
included
in
the
compensation
mechanism
concerned
certain
renewable
energy
sources
(hydro,
solar
and
wind
power,
biomass
and
biogas)
and
cogeneration,
covered
by
the
2001
and
2008
guidelines
[35].
DGT v2019
Der
im
Rahmen
des
Ausgleichsmechanismus
erhobene
Pflichtbeitrag
stellt
eindeutig
einen
Vorteil
für
die
Ökostromerzeuger
dar,
denn
es
ist
Ziel
des
Systems,
diesen
Erzeugern
den
Absatz
ihres
Stroms
zu
einem
über
dem
Marktpreis
liegenden
Preis
zu
ermöglichen.
The
compulsory
contribution
imposed
by
the
compensation
mechanism
manifestly
conferred
an
advantage
on
green
electricity
producers,
since
the
very
aim
of
the
scheme
was
to
enable
such
producers
to
sell
their
electricity
at
a
price
higher
than
the
market
price.
DGT v2019
Der
Gerichtshof
prüft
sodann
den
Pflichtbeitrag
im
Licht
seiner
Rechtsprechung
zu
den
Voraussetzungen
der
Finanzierung
durch
staatliche
Mittel
und
der
Zurechenbarkeit
zum
Staat.
Next,
the
Court
examines
the
CVO
in
the
light
of
its
case-law
concerning
the
conditions
relating
to
financing
through
State
resources
and
imputability
to
the
State.
TildeMODEL v2018
Die
Berufsverbände,
die
Mitglieder
des
CIDEF
sind,
unterzeichneten
im
Jahr
2007
eine
Branchenvereinbarung
über
u.
a.
die
Förderung
und
die
Verteidigung
der
Interessen
der
Branche
sowie
über
die
Einführung
eines
ursprünglich
freiwilligen,
später
für
verbindlich
erklärten
Beitrags
(CVO
oder
hiernach:
Pflichtbeitrag).
In
2007,
the
trade
organisations
which
were
then
members
of
CIDEF
signed
an
inter?trade
agreement
on,
inter
alia,
promoting
and
defending
the
sector’s
interests
and
establishing
a
‘CVO’
(cotisation
volontaire
obligatoire)
(a
contribution
which
is
initially
voluntary
and
later
made
compulsory
by
an
Inter-ministerial
Order).
TildeMODEL v2018
Da
neue
Anbieter
für
den
Weiterbildungsbereich
gewonnen
werden
mußten
und
der
Pflichtbeitrag
der
Arbeitgeber
im
Zeitraum
1972
bis
1976
von
0,8
%
der
Lohnmasse
auf
2
%
steigen
sollte,
wurde
zwangsläufig
dem
quantitativen
Ziel
Vorrang
eingeräumt,
was
sich
in
gewisser
Hinsicht
nachteilig
auf
die
harmonische
Entwicklung
des
Bildungsmarktes
auswirkte.
The
need
to
encourage
new
operators
to
move
into
this
sector,
in
the
knowledge
that
the
employers'
compulsory
involvement
should
have
risen
from
0.8
%
to
2
%
of
the
wage
bill
between
1972
and
1976,
was
to
result
in
quantitative
targets
being
given
preference
at
the
expense,
up
to
a
point,
of
a
more
harmonious
development
of
training
activity.
EUbookshop v2