Translation of "Pflichtbeitrag" in English

Die Finanzierung erfolgt durch einen Pflichtbeitrag, der im Haushaltsposten AMI enthalten ist.
The scheme is funded by compulsory contributions under the AMI item.
TildeMODEL v2018

Bei Stimmengleichheit gibt die Mehrheit der Mitglieder mit Pflichtbeitrag den Ausschlag.
In the event of tie vote the majority of mandatory contributions shall have the casting vote.
DGT v2019

Auf diese Erzeugnisse wird der Pflichtbeitrag also nicht erhoben.
Therefore the compulsory voluntary meat levy is not imposed on these products.
DGT v2019

Seine Finanzierung ist durch den Pflichtbeitrag der Unternehmen zur Finanzierung der Berufsbildung gesichert.
It is funded out of the employer's compulsory contribution to the funding of vocational training.
EUbookshop v2

Ein Pflichtbeitrag von 2% auf die norwegische staatliche Pensionskasse abgezogen.
A compulsory contribution of 2 % to the Norwegian Public Service Pension Fund will be deducted.
CCAligned v1

Der Semesterticket-Beitrag ist ein Pflichtbeitrag und muss von allen Studierenden entrichtet werden.
The semester ticket contribution is compulsory and must be paid by all students.
ParaCrawl v7.1

Seine Finanzierung ¡st durch den Pflichtbeitrag der Unternehmen zur Finanzierung der Berufsbildung gesichert.
It is funded out of the employer's compulsory contribution to the funding of vocational training.
EUbookshop v2

Der Pflichtbeitrag von Fr. 25.– pro Semester wird den Studierenden automatisch in Rechnung gestellt.
A compulsory fee of CHF 25.– per semester will be charged on your semester or student card bill.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung der angemeldeten Regelung erfolgt durch einen Pflichtbeitrag der Stromverbraucher in Form einer erhöhten Anschlussgebühr, die in einen Fonds fließt.
The scheme is financed through a compulsory contribution by electricity consumers in the form of an increased connection fee that is fed into a fund.
TildeMODEL v2018

Die Subvention ist begrenzt auf 0,07 € pro kWh und wird über einen vom Gesetzgeber festgelegten Pflichtbeitrag von den Stromverbrauchern finanziert.
The subsidy is capped at € 0.07 per kWh and is financed through a compulsory contribution by the electricity consumers, imposed by legislation.
TildeMODEL v2018

Die Union genießt dieselben Rechte wie die Mitglieder – mit zwei Ausnahmen: Sie hat kein Stimmrecht und leistet keinen Pflichtbeitrag zum Haushalt der OECD.
The Union enjoys the same prerogatives as members, with two exceptions: The Union does not have the right to vote and does not make a statutory contribution to the OECD budget.
TildeMODEL v2018

Wie unter Erwägungsgrund 17 ff. ausgeführt, wurde für diese Tiere ein freiwilliger Pflichtbeitrag erhoben, und zwar pro Tier und nicht pro kg Fleisch.
As set out in recitals 17 et seq., these animals were subject to the compulsory voluntary levy which was calculated per head and not per kilogram of meat.
DGT v2019

Damit muss jeder Akteur des betreffenden Erzeugungsbereichs den freiwilligen Pflichtbeitrag zahlen, den ein repräsentativer Branchenverband erhebt (siehe Erwägungsgrund 8).
In this way, every operator in the production zone in question becomes subject to the compulsory voluntary levy collected by a representative IPO (cf. recital 8);
DGT v2019

Nach ständiger Rechtsprechung des EuGH und wie im Urteil in der Rechtssache Essent [44] kürzlich bestätigt, stellt ein solcher Pflichtbeitrag der Endkunden eine parafiskalische Abgabe dar und ist die Vereinbarkeit des Finanzierungsmechanismus mit dem EG-Vertrag von der Kommission zu prüfen [45].
According to the settled case-law of the Court of Justice, recently confirmed by the judgment in Essent [44], such a compulsory contribution imposed on final consumers constitutes a parafiscal levy, and the conformity of its financing mechanism with the Treaty falls to be examined by the Commission [45].
DGT v2019

Wie unter Erwägungsgrund 16 ff. beschrieben, galt für in andere Mitgliedstaaten verbrachtes Fleisch ein freiwilliger Pflichtbeitrag von 0,0126 EUR/kg und seit der Branchenvereinbarung vom 12. Juni 2001 von 0,024 EUR/kg.
As set out in recitals 16 et seq., meat dispatched to other Member States was subject to a compulsory voluntary levy of EUR 0,0126/kg and, under the inter-branch agreement of 12 June 2001, a compulsory voluntary levy of EUR 0,024/kg.
DGT v2019

Wie im Erwägungsgrund 82 ausgeführt, wurde der Beitrag auf eingeführtes Fleisch zwischen 1996 und 2004 nach französischem Recht nicht zu einem Pflichtbeitrag gemacht.
As set out under recital 82, the levy on imported meat was not mandatory under French legislation between 1996 and 2004.
DGT v2019

Mit den Mitteln aus dem freiwilligen Pflichtbeitrag konnten daher die aus der steuerähnlichen Abgabe finanzierten Maßnahmen fortgeführt werden.
The credit generated by collecting CVO therefore enabled the initiatives funded by the parafiscal charge to be consolidated.
DGT v2019

Die Stilllegungsprämie wurde über einen Branchenbeitrag finanziert, der von der öffentlichen Hand in einem Pflichtbeitrag für die Umstellung von Rebflächen umgewandelt wurde.
The set-aside premium was financed by an inter-branch contribution, which was a compulsory charge levied by public authorities for the wine conversion project.
DGT v2019

Die den Ökostromerzeugern durch den Pflichtbeitrag zum Ausgleichsfonds gewährte Beihilfe betrifft Strom aus bestimmten erneuerbaren Energiequellen (Wasserkraft, Windkraft, Solarenergie, Biomasse und Biogas) sowie aus Kraft-Wärme-Kopplung, die in den Anwendungsbereich der Gemeinschaftsrahmen von 2001 und 2008 fallen [35].
The aid granted to green electricity producers through the compulsory contribution included in the compensation mechanism concerned certain renewable energy sources (hydro, solar and wind power, biomass and biogas) and cogeneration, covered by the 2001 and 2008 guidelines [35].
DGT v2019

Der im Rahmen des Ausgleichsmechanismus erhobene Pflichtbeitrag stellt eindeutig einen Vorteil für die Ökostromerzeuger dar, denn es ist Ziel des Systems, diesen Erzeugern den Absatz ihres Stroms zu einem über dem Marktpreis liegenden Preis zu ermöglichen.
The compulsory contribution imposed by the compensation mechanism manifestly conferred an advantage on green electricity producers, since the very aim of the scheme was to enable such producers to sell their electricity at a price higher than the market price.
DGT v2019

Der Gerichtshof prüft sodann den Pflichtbeitrag im Licht seiner Rechtsprechung zu den Voraussetzungen der Finanzierung durch staatliche Mittel und der Zurechenbarkeit zum Staat.
Next, the Court examines the CVO in the light of its case-law concerning the conditions relating to financing through State resources and imputability to the State.
TildeMODEL v2018

Die Berufsverbände, die Mitglieder des CIDEF sind, unterzeichneten im Jahr 2007 eine Branchenvereinbarung über u. a. die Förderung und die Verteidigung der Interessen der Branche sowie über die Einführung eines ursprünglich freiwilligen, später für verbindlich erklärten Beitrags (CVO oder hiernach: Pflichtbeitrag).
In 2007, the trade organisations which were then members of CIDEF signed an inter?trade agreement on, inter alia, promoting and defending the sector’s interests and establishing a ‘CVO’ (cotisation volontaire obligatoire) (a contribution which is initially voluntary and later made compulsory by an Inter-ministerial Order).
TildeMODEL v2018

Da neue Anbieter für den Weiterbildungsbereich gewonnen werden mußten und der Pflichtbeitrag der Arbeitgeber im Zeitraum 1972 bis 1976 von 0,8 % der Lohnmasse auf 2 % steigen sollte, wurde zwangsläufig dem quantitativen Ziel Vorrang eingeräumt, was sich in gewisser Hinsicht nachteilig auf die harmonische Entwicklung des Bildungsmarktes auswirkte.
The need to encourage new operators to move into this sector, in the knowledge that the employers' compulsory involvement should have risen from 0.8 % to 2 % of the wage bill between 1972 and 1976, was to result in quantitative targets being given preference at the expense, up to a point, of a more harmonious development of training activity.
EUbookshop v2