Translation of "Perfide" in English

Südafrika spielt hier eine besonders perfide Rolle.
South Africa's role is especially perfidious here.
Europarl v8

Sie werden perfide Gewalt erfahren, Mordanschläge erleben.
You'll have sectarian violence. You will have assassination attempts.
OpenSubtitles v2018

Sie werden perfide Gewalt erfahren und Mordanschläge erleben.
You will have sectarian violence. You will have assassination attempts.
OpenSubtitles v2018

Besonders perfide war der Fake, weil er zudem gegen Flüchtlinge hetzte.
The fake post was particularly perfidious, because it also stirred up hatred of refugees.
ParaCrawl v7.1

Die perfide Verhinderungstaktik kennt keine Grenzen.
These perfidious obstruction tactics know no limits.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt perfide Suchergebnisse, die Platzregen mit Anzeigen und Anzeigen sind.
It shows perfidious search results which are downpour with sponsored links and ads.
ParaCrawl v7.1

Meine Meinung: Holtz ist ja noch im Sterben eine perfide Sau.
My Opinion: Even in dying Holtz is still perfidious.
ParaCrawl v7.1

Die Verminderung der Kohlendioxid-Emissionen ist eine perfide Waffe gegen Völker und Menschen weltweit.
The decrease of carbon dioxide as a perfidious weapon against nations and people worldwide.
ParaCrawl v7.1

Sei Jack!, provoziert die Stimme und forciert damit das perfide Spiel.
Be Jack! nags the voice, forcing the perfidious game.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt perfide Suchergebnisse, die füllen mit gesponserte Links und Anzeigen sind.
It displays perfidious search results which are fill with sponsored links and ads.
ParaCrawl v7.1

Diese Beziehung ist bestimmt durch gegenseitige Kontrolle und perfide Machtkämpfe.
This relationship is determined by mutual control and insidious power struggles.
ParaCrawl v7.1

Natürlich wird die perfide Politik der EU-Kommission der Liberalisierung und Privatisierung die Sicherheit weiter bedrohen.
Of course, the perfidious policy of the EU Commission of liberalisation and privatisation will threaten safety further.
Europarl v8

Das perfide an der Sache sind die Lügen mit der eine wirkliche Klimaschutzpolitik vermieden werden soll.
The perfidy in this situation are the lies with which a real climate policy is to be avoided.
ParaCrawl v7.1

Das Perfide daran: Was man nicht sieht oder spürt, wird nicht bekämpft.
And the insidious thing is that you don't fight what you can't see or feel.
ParaCrawl v7.1

Perfide ist, dass Israel vorgibt, für alle Juden zu sprechen und zu handeln.
It is perfidious that Israel claims to speak and act for all Jews.
ParaCrawl v7.1

Eine perfide (Un-)Person täuscht immer darüber hinweg, was sie im Schilde führt.
A perfidious (un)person always blinds others to what mischief it means.
ParaCrawl v7.1

Diese unerhörte und perfide Angriff auf unser Land ist beispiellos in der Geschichte der zivilisierten Völker.
This unheard of attack upon our country is perfidy unparalleled in the history of civilized nations.
ParaCrawl v7.1

Die Aspekte des Entschließungsantrags, denen wir zustimmen können, vermögen nicht die Tatsache zu überspielen, dass diese jährliche Initiative des EP im Wesentlichen nicht mehr ist als eine perfide Übung in der Manipulation von Menschenrechten und deren inakzeptable Verwendung als eine Waffe der Einmischung gegen Menschen, die ihre Souveränität und Rechte behaupten, durch die bedeutendsten Mächte der EU (und deren große Wirtschafts- und Finanzgruppen).
The aspects of the resolution with which we may agree cannot override the fact that this annual initiative by the EP is essentially nothing more than a perfidious exercise in the manipulation of human rights and their unacceptable use as a weapon of interference by the EU's major powers (and their large economic and financial groups) against people who are asserting their sovereignty and rights.
Europarl v8

Alle müssen weltweit bei den Ermittlungen und im Kampf gegen dieses perfide Piratentum zusammenarbeiten, die kein Herkunftsland kennt.
Everyone, throughout the world, must collaborate in investigating and combating this perfidious piracy, which has no country of origin.
Europarl v8

Related phrases