Translation of "Normalzustand" in English

Leider hat sich die Intoleranz inzwischen zum Normalzustand entwickelt.
Sadly, intolerance has now become a generalized condition.
News-Commentary v14

Teilzeitbeschäftigung weitet sich aus und könnte zum neuen Normalzustand auf dem Arbeitsmarkt werden.
Part-time employment is spreading and may become the labor market’s new normal.
News-Commentary v14

Aber beim neuen Normalzustand geht es auch um Demokratie und Würde.
But the new normal is about democracy and dignity as well.
News-Commentary v14

Für viele ist der Rückschritt zum neuen Normalzustand geworden.
For many, downward mobility has become the new normal.
News-Commentary v14

Das Versuchsobjekt blieb 162 Tage im Normalzustand.
The subject maintained a normal state for 162 days.
OpenSubtitles v2018

Das sollte sich dann zum Normalzustand aufaddieren.
Should add up to normal humanity.
OpenSubtitles v2018

Dann lass uns die Sache hinter uns bringen und wieder zum Normalzustand zurückkehren.
Then let's get this thing over with and get back to normal.
OpenSubtitles v2018

Lass uns wieder zum Normalzustand zurückkehren.
Let's get things back to normal.
OpenSubtitles v2018

Alles kehrt in den Normalzustand zurück und der Champagner kann fließen.
Everything returns to normal. Time for champagne.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Körper das VTX umgesetzt hat, wird der Normalzustand wiederhergestellt.
And then when the VTX is metabolized, the body, it returns to normal.
OpenSubtitles v2018

Data setzte die Crew in Normalzustand zurück.
Cmdr Data has returned the crew to normal.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Krebs nicht zerstörerisch ist, sondern der Normalzustand?
If the cancer was not a destructive factor, but was rather the normal state of being?
OpenSubtitles v2018

Der Transistor 138 ist im Normalzustand leitend.
The transistor 138 is conductive in its state of rest.
EuroPat v2

Es sind folgende Testfälle möglich: Normalzustand, Fertigungstest und Selbsttest.
The following test cases are possible: normal condition, production test and self-test.
EuroPat v2

Im Normalzustand entsprechen die Zonen 2, 3 den gestrichelten Linien.
In the normal condition, zones 2, 3 correspond to the dashed outlines.
EuroPat v2

Die Haut unter einem solchen Pflaster ist gegenüber dem Normalzustand dementsprechend geringer hydratisiert.
The skin under such a patch accordingly has a lower degree of hydration compared with the normal state.
EuroPat v2

Im Normalzustand findet gleichzeitig der Auswaschprozeß und die Frischluftzuführung statt.
In the usual state, the leaching process and the fresh air feed take place simultaneously.
EuroPat v2

Im Normalzustand nimmt der Höcker 35 die hervorstehende Stellung 23 ein.
In the normal state the protuberance 35 adopts the advanced position 23 .
EuroPat v2

Nach dem Neustart ist das Mobilteil wieder im Normalzustand.
After the restart the mobile portion is in the normal state again.
EuroPat v2