Translation of "Nicht übermittelt" in English
Aktualisierte
bundesweite
Angaben
wurden
nicht
mehr
übermittelt.
Updated
country?wide
figures
were
no
longer
submitted.
DGT v2019
Die
übrigen
Mitgliedstaaten
haben
ihre
nationalen
Pläne
der
Kommission
noch
nicht
übermittelt.
The
remaining
Member
States
have
not
yet
notified
their
national
plans
to
the
Commission.
Europarl v8
Wenn
du
es
nicht
tust,
so
hast
du
Seine
Botschaft
nicht
übermittelt.
But
if
you
do
not,
then
you
would
not
have
delivered
His
message.
Tanzil v1
Andernfalls
beginnt
die
Bewertung
nicht,
solange
die
fehlenden
Informationen
nicht
übermittelt
werden.
Otherwise,
the
evaluation
shall
not
commence
until
the
missing
information
is
submitted.
JRC-Acquis v3.0
Entsprechende
Informationen
wurden
der
Überwachungsbehörde
jedoch
nicht
übermittelt.
However,
that
type
of
information
has
not
been
made
available
to
the
Authority.
DGT v2019
Die
Angaben
in
Anlage
1
werden
dem
Antragsgegner
nicht
übermittelt.
Please
note
that
the
information
given
in
Appendix
1
will
not
be
sent
to
the
defendant.
DGT v2019
Diese
Ergänzung
wurde
der
Kommission
jedoch
nicht
übermittelt.
However,
this
addendum
has
not
been
submitted
to
the
Commission.
DGT v2019
Andernfalls
beginnt
die
Beurteilung
nicht,
solange
die
fehlenden
Informationen
nicht
übermittelt
werden.
Otherwise,
the
evaluation
shall
not
commence
until
the
missing
information
is
submitted.
DGT v2019
Die
Auditberichte
über
fortdauernde
Lufttüchtigkeit,
Flugbetrieb
und
Bodenabfertigung
wurden
nicht
übermittelt.
The
audit
reports
for
continued
airworthiness,
flight
and
ground
operations
were
not
transmitted.
DGT v2019
Die
Stellungnahme
von
De
Poli
wurde
somit
nicht
fristgerecht
übermittelt.
De
Poli’s
comments
were
submitted
after
the
end
of
this
period.
DGT v2019
Kann
ein
Ersuchen
nicht
elektronisch
übermittelt
werden,
wird
es
per
Post
übersandt.
If
a
request
cannot
be
transmitted
by
electronic
means,
it
shall
be
transmitted
by
post.
DGT v2019
Diese
Untersuchung
wurde
der
Kommission
nicht
übermittelt.
This
study
has
not
been
submitted
to
the
Commission.
DGT v2019
Außerdem
wurde
ein
Teil
der
angeforderten
Informationen
nicht
übermittelt.
In
addition,
part
of
the
information
sought
was
not
provided.
DGT v2019
Falls
nicht
übermittelt:
Code
=
Leerfeld“
Optional
variable,
if
not
transmitted:
code
=
Blank’
DGT v2019
Diese
Botschaft
sei
seiner
Ansicht
nach
bisher
nicht
übermittelt
worden.
In
his
view,
this
message
had
not
been
transmitted.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Fällen
haben
Mitgliedstaaten
die
angeforderten
Informationen
einfach
nicht
übermittelt.
In
some
cases,
Member
states
have
simply
not
provided
the
requested
information.
TildeMODEL v2018
Ein
Zeitplan
für
die
endgültige
Rechtsangleichung
wurde
von
den
polnischen
Behörden
nicht
übermittelt.
The
Polish
authorities
have
yet
to
provide
a
timetable
for
full
compliance.
TildeMODEL v2018
Die
geforderten
Pläne
zur
Schadstoffreduzierung
wurden
jedoch
nicht
übermittelt.
But
they
have
not
sent
the
required
pollution-reduction
plans.
TildeMODEL v2018
Litauen
und
Slowenien
haben
der
Kommission
den
Wortlaut
ihrer
Umsetzungsbestimmungen
nicht
übermittelt.
Lithuania
and
Slovenia
have
not
communicated
their
transposition
measures
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Bislang
wurde
der
Kommission
jedoch
ein
solcher
Plan
nicht
übermittelt.
Such
a
plan
has
not
yet
been
submitted
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Er
behauptet,
Frank
hat
seine
Nachrichten
nicht
richtig
übermittelt.
He
claims
that
Frank
hasn't
been
delivering
his
messages
properly.
OpenSubtitles v2018