Translation of "Nicht zweckgebunden" in English

Die Einnahmen aus diesen Steuern fließen in die Staatskasse und sind nicht zweckgebunden.
The revenue from these taxes will go to State funds, without being formally earmarked.
TildeMODEL v2018

Der staatliche Zuschuss wird an den Bildungsträger ausgezahlt und ist nicht zweckgebunden.
The state subsidy is payable to the education provider; it is not earmarked for a particular purpose.
EUbookshop v2

Was passiert mit dem Geld, das nicht zweckgebunden ist?
What happens to non-earmarked funds?
ParaCrawl v7.1

Das Preisgeld ist nicht zweckgebunden und dient der Stärkung des Eigenkapitals junger Produktionsfirmen.
The award money is not appropriated and is intended to strengthen the equity capital of young production companies.
ParaCrawl v7.1

Aufwendungen für berufsbegleitende Fortbildung stehen wie jeher zur Disposition, wenn sie nicht zweckgebunden sind.
Inservice training expenditures are as vulnerable as ever if they are not earmarked
EUbookshop v2

Das Preisgeld ist nicht zweckgebunden und soll der Stärkung des Eigenkapitals der jungen Produktionsfirmen dienen.
The award money is not appropriated and is intended to strengthen the equity capital of young production companies.
ParaCrawl v7.1

So, wie es jetzt formuliert ist, erhält es deswegen nicht unsere Unterstützung, weil es nicht zweckgebunden, nicht verhältnismäßig und damit auch nicht nützlich ist.
We cannot support it as it is currently formulated, because it is not for a specific purpose, and it is not proportionate or useful.
Europarl v8

Bei Verbriefungen mit einer Klausel über die vorzeitige Rückzahlung von Retailforderungen, die nicht zweckgebunden und uneingeschränkt fristlos kündbar sind und bei denen die vorzeitige Rückzahlung ausgelöst wird, wenn der Zinsüberschuss auf einen bestimmten Stand absinkt, vergleichen die Institute den Dreimonatsdurchschnitt des Zinsüberschusses mit dem Stand, ab dem ein Zinsüberschuss in der Verbriefung verbleiben muss.
In the case of securitisations subject to an early amortisation provision of retail exposures which are uncommitted and unconditionally cancellable without prior notice, where the early amortisation is triggered by the excess spread level falling to a specified level, institutions shall compare the three-month average excess spread level with the excess spread levels at which excess spread is required to be trapped.
TildeMODEL v2018

Bei Verbriefungen mit einer Klausel über die vorzeitige Rückzahlung von Retailforderungen, die nicht zweckgebunden und uneingeschränkt fristlos kündbar sind und bei denen die vorzeitige Rückzahlung durch einen quantitativen Wert ausgelöst wird, der sich nicht aus dem Dreimonatsdurchschnitt des Zinsüberschusses herleitet, können die Institute bei entsprechender Erlaubnis der zuständigen Behörden ganz ähnlich verfahren wie in Absatz 6 für die Bestimmung des Umrechnungsfaktors dargelegt.
In the case of securitisations subject to an early amortization provision of retail exposures which are uncommitted and unconditionally cancellable without prior notice and where the early amortization is triggered by a quantitative value in respect of something other than the three months average excess spread, subject to permission by the competent authorities, institutions may apply a treatment which approximates closely to that prescribed in paragraph 6 for determining the conversion factor indicated.
TildeMODEL v2018

Da die Einnahmen aus dem Verkehr nicht zweckgebunden sind, ist jeder Mitgliedstaat verleitet, die Einnahmen aus der Internalisierung zum eigenen Vorteil zu verwenden, ohne den Nutzen einer gemeinschaftsweit nachhaltigen Mobilität zu sehen.
If this revenue is not earmarked for transport, Member States might use the revenue generated by internalisation to pursue their own interests without considering the advantages of sustainable mobility at Community level.
TildeMODEL v2018

Da Kurzzeitvisa nicht zweckgebunden sind, wurde der Verweis auf den Reisezweck der Durchfuhr (hauptsächlich in Artikel 1 Absatz 1) gestrichen.
Deletion of the reference to the specific travel purpose "transit" (Article 1(1) mainly) given that short stay visas are not purpose bound.
TildeMODEL v2018

Im Allgemein sind die Einnahmen aus den Steuern auf den Verkehr nicht zweckgebunden, sondern fließen den allgemeinen Haushalten der Mitgliedstaaten auf nationaler und regionaler Ebene zu.
Generally speaking, taxes levied on anything to do with transport are not earmarked for particular purposes in Member States’ budgets; these revenues simply go straight into the national and regional budgets.
TildeMODEL v2018

Der niederländische Staat zog die unkonventionelle CRI-Lösung der traditionellen Kapitalaufstockung vor, da er vor der Aufspaltung Kapitalbeiträge innerhalb der ABN AMRO Bank nicht zweckgebunden eingrenzen konnte (ring-fencing).
The Dutch State preferred the unconventional CRI-solution over a traditional capital increase since, prior to the separation, it could not ring-fence capital contributions in ABN AMRO Bank.
DGT v2019

Aus dem Sitzungsprotokoll des Leitungsgremiums („Board of Directors“) geht klar hervor, dass sie nicht zweckgebunden waren.
From the minutes of the Board of Directors meeting it is clear that such purposes were not intended.
DGT v2019

Bei Verbriefungen mit einer Klausel der vorzeitigen Rückzahlung von Retailforderungen, die nicht zweckgebunden und uneingeschränkt fristlos kündbar sind und bei denen die vorzeitige Rückzahlung ausgelöst wird, wenn der Zinsüberschuss auf ein bestimmtes Niveau absinkt, vergleichen die Institute den Dreimonatsdurchschnitt des Zinsüberschusses mit dem Niveau, ab dem ein Zinsüberschuss in der Verbriefung verbleiben muss.
In the case of securitisations subject to an early amortisation provision of retail exposures which are uncommitted and unconditionally cancellable without prior notice, where the early amortisation is triggered by the excess spread level falling to a specified level, institutions shall compare the three-month average excess spread level with the excess spread levels at which excess spread is required to be trapped.
DGT v2019

Bei Verbriefungen mit einer Klausel der vorzeitigen Rückzahlung von Risikopositionen aus dem Mengengeschäft, die nicht zweckgebunden und uneingeschränkt fristlos kündbar sind und bei denen die vorzeitige Rückzahlung durch einen quantitativen Wert ausgelöst wird, der sich nicht aus dem Dreimonatsdurchschnitt des Zinsüberschusses herleitet, können die Institute bei entsprechender Genehmigung der zuständigen Behörden sehr ähnlich verfahren wie in Absatz 6 für die Bestimmung des Umrechnungsfaktors beschrieben.
In the case of securitisations subject to an early amortization provision of retail exposures which are uncommitted and unconditionally cancellable without prior notice and where the early amortization is triggered by a quantitative value in respect of something other than the three months average excess spread, subject to permission by the competent authorities, institutions may apply a treatment which approximates closely to that prescribed in paragraph 6 for determining the conversion factor indicated.
DGT v2019

In Fällen von Verbriefungen, die einer vorzeitigen Tilgungsklausel für Retailkredite unterliegen, die nicht zweckgebunden, uneingeschränkt und fristlos kündbar sind, wobei die vorzeitige Tilgung durch den Stand des Zinsüberschusses ausgelöst wird, der auf ein spezifiziertes Niveau absackt, müssen die Kreditinstitute den Dreimonatsdurchschnitt des Zinsüberschusses mit dem Zinsüberschussniveau vergleichen, ab dem der Zinsüberschuss zurückbehalten wird.
In the case of securitisations subject to an early amortisation provision of retail exposures which are uncommitted and unconditionally cancellable without prior notice, where the early amortisation is triggered by the excess spread level falling to a specified level, credit institutions shall compare the three-month average excess spread level with the excess spread levels at which excess spread is required to be trapped.
DGT v2019

Trifft es zu, dass Sie gesagt haben, die direkten Beihilfen für die Palästinensischen Autonomiebehörde seien nun einmal nicht zweckgebunden und könnten daher nicht kontrolliert werden?
Is it true that you have said that the direct subsidies to the PA are not actually earmarked for specific purposes and therefore do not lend themselves to monitoring?
TildeMODEL v2018

Uns liegen Informationen darüber vor, daß im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1467/94 bereitgestellte Ausgaben in Höhe von 20 Mio Euro als nicht zweckgebunden eingestuft wurden und daher nur knapp die Hälfte dieses Betrags abgerufen wurde.
We were informed that the expenditure of EUR 20M foreseen for Regulation (EC) No 1467/94 was classified non-obligatory and thus the actual sum engaged has been roughly only half of this sum.
TildeMODEL v2018

Werden die Einnahmen nicht zweckgebunden, haben die Mitgliedstaaten eher ihr nationales Wohlergehen im Auge und nutzen die Vorteile nur bedingt, die eine gemeinschaftsweite nachhaltige Mobilität bieten würde.
In the absence of earmarking, Member States would tend to maximise their national welfare without taking full account of the benefits of sustainable mobility at Community level.
TildeMODEL v2018

Die an den Geschädigten gezahlten Be träge sind in der Regel nicht zweckgebunden und die beschädigten oder zerstörten Vermögenswerte müssen nicht unbedingt repariert oder ersetzt werden.
As accrued interest is already recorded in the system, interest arrears do not change the total of financial assets or liabilities but possibly their classification (see paragraph 5.131.).
EUbookshop v2

Aufgrund der Einnahmensituation und der Tatsache, daß ein Betrag von 2 Millionen Rechnungseinheiten nicht zweckgebunden war, konnten die Ausgaben, die sich gegenüber den Voranschlägen kaum geändert hatten, völlig gedeckt werden:
The income situation and the fact that a sum of 2 million u.a. had not been earmarked enabled the requirements whose initial forecasts have only slightly varied to be satisfied completely: million u.a.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zur Kommission stellten andere Geber, darunter Kanada (CIDA) und das Vereinigte Königreich (DFID), ihre Beiträge nicht zweckgebunden für bestimmte Tätigkeiten bereit.
Other donors including Canada (CIDA) and the UK (DFID) did not earmark their contributions for specific activities, but the Commission did.
EUbookshop v2

Dieser Grundsatz besagt, daß die Haushaltseinnahmen nicht zweckgebunden sein dürfen und keine Verrechnung zwischen Einnahmen und Ausgaben erfolgen darf.
It is a basic rule which states that budgetary revenue may not be assigned to particular items of expenditure and no adjustments may be made between revenue and expenditure.
EUbookshop v2

Die "weiteren Einnahmen" sind die einzigen eigenen Finanzquellen der lokalen Verwaltung, deren Nutzung nicht zweckgebunden ist.
"Other revenues" are the only independent financial sources of local government and their spending is not determined.
EUbookshop v2