Translation of "Nicht versteuert" in English
Es
wird
nicht
versteuert
oder
reguliert,
es
ist
unauffindbar.
It's
untaxed,
unregulated,
untraceable.
OpenSubtitles v2018
Skontobeträge
aus
Vorauszahlungen
werden
grundsätzlich
nicht
versteuert.
Cash
discount
amounts
from
prepayments
are
not
taxed
as
a
rule.
ParaCrawl v7.1
Vermögensgewinne
müssen
nicht
versteuert
werden,
ebenso
wenig
wie
Erbschaften.
Capital
gains
do
not
have
to
be
taxed,
nor
do
inheritances.
CCAligned v1
Alle
Preise
unter
€2500
werden
in
Spanien
nicht
versteuert.
Lottery
prizes
below
€2,500
are
tax-free
in
Spain.
ParaCrawl v7.1
Nicht
jeder
versteuert
seine
diesbezüglichen
Einnahmen.
Not
everyone
declares
such
income
on
his
tax
return.
ParaCrawl v7.1
Bei
ausländischen
Vereinen
werden
nur
die
für
die
Verfolgung
des
Vereinszwecks
erforderlichen
Einnahmen
nicht
versteuert.
In
the
case
of
foreign
associations,
only
receipts
necessary
for
pursuing
the
association's
object
are
not
taxed.
EUbookshop v2
Wenn
folgende
Bedingungen
gleichzeitig
erfüllt
sind,
dann
werden
die
Dividenden-Auszahlungen
in
Rumänien
nicht
versteuert:
If
the
following
conditions
are
met
at
the
same
time,
dividend
payments
will
not
be
taxed
in
Romania:
CCAligned v1
Ferner
wird
der
Straßentransport
ebenfalls
subventioniert,
da
alle
durch
Staus
und
Verschmutzung
verursachten
Kosten
nicht
versteuert
werden.
Moreover,
road
transport
is
subsidised
as
well,
as
not
all
the
cost
of
traffic
jams
and
contamination
is
imposed.
DGT v2019
Anders
als
der
Verfasser
dieses
Berichts
glaube
ich,
dass
das
Problem
nicht
nur
illegale
Einwanderer
aus
Drittstaaten
betrifft,
sondern
auch
Millionen
von
Bürgern
der
Europäischen
Union,
die
Gelegenheitsarbeiten
für
Gehälter
verrichten,
die
nicht
versteuert
werden
und
für
die
die
Arbeitgeber
keine
Versicherungsbeiträge
abführen.
Unlike
the
author
of
this
report,
I
believe
that
the
problem
affects
not
just
illegal
migrants
from
third
countries,
but
also
millions
of
citizens
of
the
European
Union
who
do
occasional
work
for
wages
which
are
not
taxed
and
from
which
the
employers
do
not
deduct
insurance
contributions.
Europarl v8
Ich
fordere,
daß
die
Erbschafts-
und
Schenkungssteuer
überhaupt
gestrichen
werden,
wenn
man
einen
Betrieb
innerhalb
der
Familie
übergibt,
und
natürlich
auch,
daß
nicht
ausgeschüttete
Gewinne
im
Betrieb
nicht
versteuert
werden
sollten.
I
support
the
ending
of
inheritance
and
gift
taxes
in
particular,
when
a
business
is
handed
on
within
the
family.
Also
of
course,
that
undistributed
profits
in
the
business
should
not
be
taxed.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
wäre
es
doch
wohl
extravagant
-
ich
weiß,
was
ich
sage
-,
wenn
der
Vertreter
eines
Landes
anders
vergütet
würde
als
durch
sein
eigenes
Land
und,
was
sein
Haupteinkommen
betrifft,
nicht
ebenso
versteuert
würde
wie
seine
Landsleute.
It
would
be
excessive
-
and
I
stress
these
words
-
in
our
view,
for
a
country's
representative
to
be
paid
by
anyone
other
than
his
own
country
and
for
him
not
to
have
his
main
salary
taxed
in
the
same
way
as
his
fellow
citizens.
Europarl v8
Diese
Ausgaben
verbrauchen
einen
großen
Teil
des
Einkommens
armer
Haushalte,
verhindert
produktivere
Haushaltsinvestitionen,
schafft
weniger
Arbeitsplätze
und
wird
oft
nicht
versteuert,
da
Ärzte
und
Krankenhäuser
häufig
schwarz
bezahlt
werden.
This
spending
consumes
a
large
proportion
of
poorer
households’
income,
precludes
more
productive
household
investments,
creates
few
jobs,
and
often
remains
untaxed,
as
doctors
and
hospitals
are
frequently
paid
under
the
counter.
News-Commentary v14
Genau
wie
private
Anlagen
von
einer
Kapitalgesellschaft
nicht
versteuert
werden
müssen,
da
sie
bereits
von
den
Anteilseignern
versteuert
wurden,
sollte
auch
der
Eigenkapitalbeitrag
von
Genossenschaftsmitgliedern
für
die
Genossenschaft
steuerfrei
sein,
da
er
bereits
von
den
Mitgliedern
versteuert
wurde.
Just
as
private
placements
are
tax
exempt
in
the
hand
of
the
limited
liability
company
as
they
have
already
been
taxed
in
the
hand
of
the
shareholder,
the
equity
contribution
by
the
member
of
the
cooperative
should
be
tax
exempt
in
the
hand
of
the
cooperative
as
it
has
already
been
taxed
in
the
hand
of
the
member.
DGT v2019
Schlussendlich
scheint
ein
erheblicher
Anteil
der
Gewinne,
die
GDF
Suez
in
Luxemburg
ber
diese
beiden
Vereinbarungen
erwirtschaftet,
berhaupt
nicht
versteuert
zu
werden.
The
final
result
seems
to
be
that
a
significant
proportion
of
the
profits
recorded
by
GDF
Suez
in
Luxembourg
through
the
two
arrangements
are
not
taxed
at
all.
TildeMODEL v2018
Dieser
vom
Darlehensnehmer
als
Zins
abgezogene
Gewinn
wird
beim
Darlehensgeber
jedoch
nicht
als
Gewinn
versteuert,
da
er
als
eine
dividendenhnliche
Zahlung
in
Verbindung
mit
Kapitalbeteiligungen
angesehen
wird.
However,
this
profit
-
which
was
deducted
by
the
borrower
as
interest
-
is
not
taxed
as
profit
at
the
level
of
the
lender,
because
it
is
considered
to
be
a
dividend-like
payment,
associated
with
equity
investments.
TildeMODEL v2018
Drittens
wird
bei
der
Zurechnung
der
Einkünfte
nicht
von
Fremdvergleichspreisen
ausgegangen,
so
dass
die
inländischen
Einkünfte
nicht
angemessen
versteuert
werden.
Third,
it
does
not
apply
arms-length
transfer
price
rules
to
properly
allocate
taxable
income,
allowing
domestic
income
to
escape
taxation.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
vermeiden
die
Darlehensgeber
Steuern
auf
die
durch
die
Transaktionen
erzielten
Gewinne,
da
Ertrge
aus
Kapitalbeteiligungen
in
Luxemburg
nicht
versteuert
werden
mssen.
At
the
same
time,
the
lenders
avoid
paying
any
tax
on
the
profits
the
transactions
generate
for
them,
because
Luxembourg
tax
rules
exempt
income
from
equity
investments
from
taxation.
TildeMODEL v2018
Die
Erteilung
der
Aufenthaltsgenehmigung
dauert
häufig
jedoch
länger
als
sechs
Monate,
und
die
griechischen
Behörden
führen
in
diesen
Fällen
die
Verzögerung
nicht
auf
ihre
eigenen
Dienststellen
zurück,
sondern
auf
den
Antragsteller
und
verbieten
die
Zulassung
des
Kraftfahrzeugs
über
die
sechs
Monate
hinaus
oder
nehmen
gar
das
Fahrzeug
in
Sicherungsbeschlagnahme,
weil
es
nicht
versteuert
wurde.
However,
such
a
residence
permit
often
takes
more
than
six
months
to
obtain,
in
which
case,
instead
of
attributing
this
delay
to
their
own
officials,
the
Greek
authorities
attribute
it
to
the
person
concerned
by
prohibiting
him/her
from
using
his/her
vehicle
for
more
than
six
months
or
even
by
impounding
the
vehicle
on
grounds
that
no
tax
has
been
paid
on
it.
TildeMODEL v2018
Die
Erteilung
einer
solchen
Aufenthaltserlaubnis
dauert
jedoch
häufig
mehr
als
sechs
Monate,
was
die
griechischen
Behörden
aber
nicht
ihren
eigenen
Dienststellen
anlasten,
sondern
dem
Antragsteller,
dem
sie
die
Benutzung
des
Fahrzeugs
für
einen
Zeitraum
von
mehr
als
sechs
Monaten
untersagen
oder
indem
sie
das
Fahrzeug
mit
der
Begründung
beschlagnahmen,
es
sei
nicht
versteuert.
However,
such
a
residence
permit
often
takes
more
than
six
months
to
obtain,
in
which
case,
instead
of
attributing
this
delay
to
their
own
officials,
the
Greek
authorities
attribute
it
to
the
persons
concerned
by
prohibiting
them
from
using
their
vehicles
for
more
than
six
months
or
even
by
impounding
vehicles
on
the
grounds
that
no
tax
has
been
paid
on
them.
TildeMODEL v2018
Der
Haushaltsangehörige
erhält
eine
relativ
preisgünstig
ausgeführte
Arbeit
und
der
Maler
erhält
Barzahlung,
die
nicht
gemeldet
und
versteuert
wird.
The
householder
gets
a
job
done
comparatively
cheaply,
and
the
painter
receives
a
cash
payment
which
is
not
declared
and
therefore
not
taxed.
EUbookshop v2
Viele
Länder
haben
ein
Einkommensteuersystem,
wodurch
der
erste
Teil
des
Arbeiterlohns
entweder
versteuert
oder
durchaus
nicht
versteuert
wird,
während
diejenigen,
die
einen
höheren
Gehalt
bekommen,
höhere
Steuersätze
über
einer
bestimmten
Schwelle
zahlen
müssen,
die
sogenannte
Steuerprogression.
Many
countries
have
an
income
tax
system
where
the
first
part
of
a
worker's
salary
is
taxed
very
little
or
not
at
all,
while
those
on
higher
salaries
must
pay
a
higher
tax
rate
on
earnings
over
a
certain
threshold,
known
as
progressive
taxation.
WikiMatrix v1
Gewinne
aus
der
Veräußerung
von
Teilen
des
Anlagevermögens
brauchen
in
dem
Jahr,
in
dem
sie
erzielt
wurden,
nicht
versteuert
zu
werden,
wenn
der
Veräußerungswert
innerhalb
der
folgenden
zwei
Jahre
wieder
in
den
Erwerb
neuer
Gegenstände
des
Anlagevermögens
investiert
wurde.
Capital
gains
on
the
disposal
of
tangible
fixed
assets
are
not
taxable
in
the
year
in
which
they
arise
if
the
proceeds
are
reinvested
in
the
acquisition
of
new
tangible
fixed
assets
in
the
following
two
years.
EUbookshop v2
Ebenfalls
angezeigt
wurde
die
Musiklehrerin
Wachendorff
wegen
Verdachts
auf
Steuerhinterziehung,
da
sie
möglicherweise
die
Spendengelder
veruntreut
und
die
Umsatzsteuer
aus
Spenden
an
ihren
Verein
nicht
korrekt
versteuert
hatte
–
die
Gelder
wurden
nämlich
außer
Landes
verbracht,
womit
sie
umsatzsteuerpflichtig
wurden.
Charges
were
also
pressed
against
music
teacher,
Ms.
W.,
for
suspicion
of
tax
evasion
because
she
may
have
misappropriated
donations
to
her
association
and
may
also
not
have
paid
sales
tax
on
those
donations
either
–
the
money
was
taken
abroad
and
therefore
sales
tax
became
applicable.
ParaCrawl v7.1