Translation of "Nicht versteuert" in English

Es wird nicht versteuert oder reguliert, es ist unauffindbar.
It's untaxed, unregulated, untraceable.
OpenSubtitles v2018

Skontobeträge aus Vorauszahlungen werden grundsätzlich nicht versteuert.
Cash discount amounts from prepayments are not taxed as a rule.
ParaCrawl v7.1

Vermögensgewinne müssen nicht versteuert werden, ebenso wenig wie Erbschaften.
Capital gains do not have to be taxed, nor do inheritances.
CCAligned v1

Alle Preise unter €2500 werden in Spanien nicht versteuert.
Lottery prizes below €2,500 are tax-free in Spain.
ParaCrawl v7.1

Nicht jeder versteuert seine diesbezüglichen Einnahmen.
Not everyone declares such income on his tax return.
ParaCrawl v7.1

Bei ausländischen Vereinen werden nur die für die Verfolgung des Vereinszwecks erforderlichen Einnahmen nicht versteuert.
In the case of foreign associations, only receipts necessary for pursuing the association's object are not taxed.
EUbookshop v2

Wenn folgende Bedingungen gleichzeitig erfüllt sind, dann werden die Dividenden-Auszahlungen in Rumänien nicht versteuert:
If the following conditions are met at the same time, dividend payments will not be taxed in Romania:
CCAligned v1

Ferner wird der Straßentransport ebenfalls subventioniert, da alle durch Staus und Verschmutzung verursachten Kosten nicht versteuert werden.
Moreover, road transport is subsidised as well, as not all the cost of traffic jams and contamination is imposed.
DGT v2019

Anders als der Verfasser dieses Berichts glaube ich, dass das Problem nicht nur illegale Einwanderer aus Drittstaaten betrifft, sondern auch Millionen von Bürgern der Europäischen Union, die Gelegenheitsarbeiten für Gehälter verrichten, die nicht versteuert werden und für die die Arbeitgeber keine Versicherungsbeiträge abführen.
Unlike the author of this report, I believe that the problem affects not just illegal migrants from third countries, but also millions of citizens of the European Union who do occasional work for wages which are not taxed and from which the employers do not deduct insurance contributions.
Europarl v8

Ich fordere, daß die Erbschafts- und Schenkungssteuer überhaupt gestrichen werden, wenn man einen Betrieb innerhalb der Familie übergibt, und natürlich auch, daß nicht ausgeschüttete Gewinne im Betrieb nicht versteuert werden sollten.
I support the ending of inheritance and gift taxes in particular, when a business is handed on within the family. Also of course, that undistributed profits in the business should not be taxed.
Europarl v8

Aus unserer Sicht wäre es doch wohl extravagant - ich weiß, was ich sage -, wenn der Vertreter eines Landes anders vergütet würde als durch sein eigenes Land und, was sein Haupteinkommen betrifft, nicht ebenso versteuert würde wie seine Landsleute.
It would be excessive - and I stress these words - in our view, for a country's representative to be paid by anyone other than his own country and for him not to have his main salary taxed in the same way as his fellow citizens.
Europarl v8

Diese Ausgaben verbrauchen einen großen Teil des Einkommens armer Haushalte, verhindert produktivere Haushaltsinvestitionen, schafft weniger Arbeitsplätze und wird oft nicht versteuert, da Ärzte und Krankenhäuser häufig schwarz bezahlt werden.
This spending consumes a large proportion of poorer households’ income, precludes more productive household investments, creates few jobs, and often remains untaxed, as doctors and hospitals are frequently paid under the counter.
News-Commentary v14

Genau wie private Anlagen von einer Kapitalgesellschaft nicht versteuert werden müssen, da sie bereits von den Anteilseignern versteuert wurden, sollte auch der Eigenkapitalbeitrag von Genossenschaftsmitgliedern für die Genossenschaft steuerfrei sein, da er bereits von den Mitgliedern versteuert wurde.
Just as private placements are tax exempt in the hand of the limited liability company as they have already been taxed in the hand of the shareholder, the equity contribution by the member of the cooperative should be tax exempt in the hand of the cooperative as it has already been taxed in the hand of the member.
DGT v2019

Schlussendlich scheint ein erheblicher Anteil der Gewinne, die GDF Suez in Luxemburg ber diese beiden Vereinbarungen erwirtschaftet, berhaupt nicht versteuert zu werden.
The final result seems to be that a significant proportion of the profits recorded by GDF Suez in Luxembourg through the two arrangements are not taxed at all.
TildeMODEL v2018

Dieser vom Darlehensnehmer als Zins abgezogene Gewinn wird beim Darlehensgeber jedoch nicht als Gewinn versteuert, da er als eine dividendenhnliche Zahlung in Verbindung mit Kapitalbeteiligungen angesehen wird.
However, this profit - which was deducted by the borrower as interest - is not taxed as profit at the level of the lender, because it is considered to be a dividend-like payment, associated with equity investments.
TildeMODEL v2018

Drittens wird bei der Zurechnung der Einkünfte nicht von Fremdvergleichspreisen ausgegangen, so dass die inländischen Einkünfte nicht angemessen versteuert werden.
Third, it does not apply arms-length transfer price rules to properly allocate taxable income, allowing domestic income to escape taxation.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig vermeiden die Darlehensgeber Steuern auf die durch die Transaktionen erzielten Gewinne, da Ertrge aus Kapitalbeteiligungen in Luxemburg nicht versteuert werden mssen.
At the same time, the lenders avoid paying any tax on the profits the transactions generate for them, because Luxembourg tax rules exempt income from equity investments from taxation.
TildeMODEL v2018

Die Erteilung der Aufenthaltsgenehmigung dauert häufig jedoch länger als sechs Monate, und die griechischen Behörden führen in diesen Fällen die Verzögerung nicht auf ihre eigenen Dienststellen zurück, sondern auf den Antragsteller und verbieten die Zulassung des Kraftfahrzeugs über die sechs Monate hinaus oder nehmen gar das Fahrzeug in Sicherungsbeschlagnahme, weil es nicht versteuert wurde.
However, such a residence permit often takes more than six months to obtain, in which case, instead of attributing this delay to their own officials, the Greek authorities attribute it to the person concerned by prohibiting him/her from using his/her vehicle for more than six months or even by impounding the vehicle on grounds that no tax has been paid on it.
TildeMODEL v2018

Die Erteilung einer solchen Aufenthaltserlaubnis dauert jedoch häufig mehr als sechs Monate, was die griechischen Behörden aber nicht ihren eigenen Dienststellen anlasten, sondern dem Antragsteller, dem sie die Benutzung des Fahrzeugs für einen Zeitraum von mehr als sechs Monaten untersagen oder indem sie das Fahrzeug mit der Begründung beschlagnahmen, es sei nicht versteuert.
However, such a residence permit often takes more than six months to obtain, in which case, instead of attributing this delay to their own officials, the Greek authorities attribute it to the persons concerned by prohibiting them from using their vehicles for more than six months or even by impounding vehicles on the grounds that no tax has been paid on them.
TildeMODEL v2018

Der Haushaltsangehörige erhält eine relativ preisgünstig ausgeführte Arbeit und der Maler erhält Barzahlung, die nicht gemeldet und versteuert wird.
The householder gets a job done comparatively cheaply, and the painter receives a cash payment which is not declared and therefore not taxed.
EUbookshop v2

Viele Länder haben ein Einkommensteuersystem, wodurch der erste Teil des Arbeiterlohns entweder versteuert oder durchaus nicht versteuert wird, während diejenigen, die einen höheren Gehalt bekommen, höhere Steuersätze über einer bestimmten Schwelle zahlen müssen, die sogenannte Steuerprogression.
Many countries have an income tax system where the first part of a worker's salary is taxed very little or not at all, while those on higher salaries must pay a higher tax rate on earnings over a certain threshold, known as progressive taxation.
WikiMatrix v1

Gewinne aus der Veräußerung von Teilen des Anlagevermögens brauchen in dem Jahr, in dem sie erzielt wurden, nicht versteuert zu werden, wenn der Veräußerungswert innerhalb der folgenden zwei Jahre wieder in den Erwerb neuer Gegenstände des Anlagevermögens investiert wurde.
Capital gains on the disposal of tangible fixed assets are not taxable in the year in which they arise if the proceeds are reinvested in the acquisition of new tangible fixed assets in the following two years.
EUbookshop v2

Ebenfalls angezeigt wurde die Musiklehrerin Wachendorff wegen Verdachts auf Steuerhinterziehung, da sie möglicherweise die Spendengelder veruntreut und die Umsatzsteuer aus Spenden an ihren Verein nicht korrekt versteuert hatte – die Gelder wurden nämlich außer Landes verbracht, womit sie umsatzsteuerpflichtig wurden.
Charges were also pressed against music teacher, Ms. W., for suspicion of tax evasion because she may have misappropriated donations to her association and may also not have paid sales tax on those donations either – the money was taken abroad and therefore sales tax became applicable.
ParaCrawl v7.1