Translation of "Nicht verschlechtern" in English
Die
wirtschaftlichen
Voraussetzungen
für
das
Wachstum
der
IT-Industrie
dürfen
sich
nicht
verschlechtern.
We
cannot
afford
any
deterioration
in
the
growth
potential
of
the
IT
industry.
Europarl v8
Dennoch
sollte
sich
die
Rechtssicherheit
für
die
Unternehmen
nicht
verschlechtern,
Herr
Karas.
This,
however,
Mr
Karas,
should
not
reduce
the
legal
certainty
for
companies.
Europarl v8
Die
automatische
Aktualisierung
darf
die
Leistung
der
navigatorischen
Darstellung
nicht
verschlechtern.
It
shall
be
possible
to
get
all
underlying
textual
and/or
graphical
information
concerning
user
selections
of
the
features
that
are
displayed
in
the
chart.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
der
Regierung
verschlechtern
nicht
nur...
die
Lebensbedingungen
der
Bürger.
The
government's
measures
are
not
simply
worsening
the
citizens'
living
conditions.
OpenSubtitles v2018
Solange
sich
ihre
Symptome
nicht
verschlechtern.
As
long
as
her
symptoms
didn't
get
any
worse.
OpenSubtitles v2018
Sein
Zustand
muss
sich
nicht
unweigerlich
verschlechtern.
His
deterioration
is
not
inevitable.
OpenSubtitles v2018
Er
darf
jedoch
die
üblichen
Fadeneigenschaften
wie
Reißkraft,
Weißgrad
nicht
zusätzlich
verschlechtern.
However,
it
must
not
additionally
worsen
customary
thread
properties,
such
as
tensile
strength
or
degree
of
whiteness.
EuroPat v2
Alle
Zusatzstoffe
dürfen
jedoch
die
Eigenschaften
der
Endprodukte
in
ihrer
Gebrauchsfähigkeit
nicht
verschlechtern.
However,
none
of
the
additives
should
impair
the
properties
of
the
end
products
in
terms
of
their
serviceability.
EuroPat v2
Wir
wollen
die
dramatische
Situation
des
polnischen
Volkes
nicht
verschlechtern.
We
do
not
want
to
aggravate
the
tragic
position
of
the
Polish
people.
EUbookshop v2
Ihre
Welt
würde
sich
nicht
verschlechtern,
aber
auch
nicht
eben
nicht
verbessern.
Their
world
wouldn't
get
any
worse,
but
it
wouldn't
get
any
better
either.
OpenSubtitles v2018
Zündimpulse,
die
nicht
erforderlich
sind,
verschlechtern
jedoch
die
Druckqualität.
Ignition
pulses
which
are
not
required
adversely
affect
the
print
quality.
EuroPat v2
Einige
der
besseren
geschlossenzelligen
Schaumstrukturen
verschlechtern
nicht
selbst
unter
enormen
Druck.
Some
of
the
better
closed-cell
foam
structures
will
not
deteriorate
even
under
tremendous
compression.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
ein
Symptom
sollte
sich
bessern,
sofern
sich
die
anderen
nicht
verschlechtern.
At
least
one
symptom
should
improve,
as
long
as
the
others
do
not
deteriorate.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchbruchspannung
(U
D)
des
Bauelements
sollte
sich
hierbei
nicht
verschlechtern.
The
breakdown
voltage
(U
D)
of
the
component
should
not
thereby
be
impaired.
EuroPat v2
Durch
eine
derartige
Abdichtung
soll
sich
aber
auch
die
Messgenauigkeit
nicht
verschlechtern.
However,
due
to
such
a
sealing,
the
measuring
accuracy
shall
not
become
worse.
EuroPat v2
Bei
transparenten
oder
transluzenten
Polymeren
sollte
das
Formtrennmittel
die
Transparenz
nicht
verschlechtern.
In
transparent
or
translucent
polymers,
the
mold
release
agent
should
not
impair
the
transparency.
EuroPat v2
Andererseits
sollten
sich
gleichzeitig
die
anderen,
eine
Polyesterfolie
auszeichnenden
Eigenschaften
nicht
verschlechtern.
At
the
same
time,
the
other
properties
which
characterize
a
polyester
film
should
not
suffer
deterioration.
EuroPat v2
Andererseits
sollten
sich
gleichzeitig
die
bekannten,
Polyesterfolien
auszeichnende
Eigenschaften
nicht
verschlechtern.
On
the
other
hand,
the
known
properties
which
distinguish
polyester
films
should
at
the
same
time
not
deteriorate.
EuroPat v2
Darüberhinaus
soll
sich
auch
die
Quersteifigkeit
des
Leitungsrohres
nicht
verschlechtern.
In
addition,
it
is
intended
that
the
transverse
rigidity
of
the
conduit
not
be
degraded.
EuroPat v2
Dieser
Pakt
wird
die
Situation
in
Europa
nicht
verbessern,
sondern
verschlechtern.
It
will
worsen
the
situation
in
Europe,
not
improve
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Senkung
der
Betriebskosten
durfte
die
Qualität
des
Endproduktes
jedoch
nicht
verschlechtern.
"But
reducing
operating
costs
could
not
diminish
the
quality
of
the
end
product.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
Latex,
Polyurethan
nicht
bröckeln
oder
verschlechtern.
Compared
to
latex,
polyurethane
does
not
crumble
or
degrade.
ParaCrawl v7.1
Die
Rahmenbedingungen
für
produzierende
und
forschende
Unternehmen
dürften
sich
nicht
weiter
verschlechtern.
Operating
conditions
for
manufacturing
and
research
companies
should
not
be
allowed
to
deteriorate
further.
ParaCrawl v7.1
Daraus
folgt,
dass
sich
die
Möglichkeiten
einer
nicht-kohärenten
Signalintegration
verschlechtern.
This
means
that
the
possibilities
deteriorate
for
a
non-coherent
signal
integration
.
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
der
Verwender
dürfte
sich
im
Fall
einer
Aufrechterhaltung
der
Antidumpingmaßnahmen
folglich
nicht
verschlechtern.
The
situation
of
users
is
thus
unlikely
to
deteriorate
as
a
result
of
the
maintenance
of
anti-dumping
measures.
DGT v2019