Translation of "Nicht unverzüglich" in English
Sie
haben
nicht
gezögert,
hier
unverzüglich
Stellung
zu
beziehen.
You
showed
no
hesitation
in
promptly
adopting
a
position
on
the
matter.
Europarl v8
Können
die
Mängel
nicht
unverzüglich
behoben
werden,
sind
Ausgleichsmaßnahmen
zu
ergreifen.
Where
the
correction
cannot
take
place
promptly,
compensatory
measures
shall
be
implemented.
DGT v2019
Ausweise
von
Personen,
die
eine
Zuverlässigkeitsüberprüfung
nicht
bestehen,
sind
unverzüglich
einzuziehen.
The
identification
card
of
a
person
who
fails
a
background
check
shall
be
immediately
withdrawn.
DGT v2019
Die
Frist
gilt
als
angemessen,
wenn
der
Käufer
ihr
nicht
unverzüglich
widerspricht.
The
period
is
taken
to
be
of
reasonable
length
if
the
buyer
does
not
object
to
it
without
undue
delay.
TildeMODEL v2018
Wenn
meine
Forderung
nicht
unverzüglich
erfüllt
wird,
zerstöre
ich
lhre
Funktionsfähigkeit
endgültig.
If
my
demand
is
not
met
immediately,
I
will
destroy
your
ability
to
function
permanently.
OpenSubtitles v2018
Eigenmittel
eingenommen,
aber
nicht
unverzüglich
an
die
Gemeinschaft
weitergeleitet
haben.
Community
legislation
allows
the
Commission
to
charge
a
punitive
interest
on
own
resources
collected
by
national
administrations
but
not
paid
over
promptly
to
the
Community.
EUbookshop v2
Warum
ändert
die
Kommission
also
nicht
unverzüglich
diese
Prämissen?
All
our
governments
emphasized
our
willingness
to
negotiate
on
all
issues
without
prior
conditions.
EUbookshop v2
Damit
Fische,
die
die
Mindesthöhe
nicht
erfüllen
(unverzüglich
freigegeben).
To
keep
fish
that
do
not
meet
the
minimum
height
(shall
immediately
be
released).
ParaCrawl v7.1
Erklären
wir
uns
nicht
unverzüglich,
kann
der
Besteller
zurücktreten.
If
we
do
not
explain
ourselves
immediately,
the
orderer
can
withdraw.
ParaCrawl v7.1
Wieso
nimmt
man
nicht
unverzüglich
den
Dialog
mit
der
ETA
auf?
Why
not
start
without
delay,
without
waiting
for
dialogue
with
the
ETA
organization?
ParaCrawl v7.1
Erklären
wir
uns
nicht
unverzüglich,
kann
der
Käufer
vom
Vertrag
zurücktreten.
Should
our
immediate
declaration
not
be
forthcoming,
the
customer
may
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Warum
erleben
wir
die
in
Gottes
Wort
versprochenen
Segnungen
nicht
unverzüglich?
Why
don't
we
always
experience
the
blessings
promised
in
the
Word
of
God
immediately?
ParaCrawl v7.1
In
Russland
kann
der
Sozialismus
nicht
unmittelbar
und
unverzüglich
siegen.
In
Russia,
socialism
cannot
triumph
directly
and
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
Undurchgängigkeit,
die
unverzüglich
nicht
behandelt
wird,
kann
zum
Tod
führen.
If
the
intestinal
obstruction
is
not
properly
treated
it
may
lead
to
death.
ParaCrawl v7.1
Erklären
wir
uns
nicht
unverzüglich,
kann
der
Kunde
zurücktreten.
If
we
fail
to
make
a
prompt
declaration,
the
customer
may
rescind.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Gaslieferung
nicht
unverzüglich
wieder
aufgenommen
wird,
muss
dies
klare
und
eindeutige
Folgen
haben.
If
the
gas
supply
does
not
resume
immediately,
this
must
have
clear
and
decisive
consequences.
Europarl v8
Die
Vorschläge
zur
Agenda
2000
werden
uns
dahin
führen,
wenn
wir
nicht
unverzüglich
Änderungen
vornehmen.
I
believe
that
is
where
Agenda
2000
proposals
will
take
us
unless
we
make
changes
without
delay.
Europarl v8
Die
Nachfrist
gemäß
Absatz
1
gilt
als
angemessen,
wenn
der
Verkäufer
ihr
nicht
unverzüglich
widerspricht.
The
additional
period
referred
to
in
paragraph
1
is
taken
to
be
of
reasonable
length
if
the
seller
does
not
object
to
it
without
undue
delay.
TildeMODEL v2018
Aus
technischen
Gründen
kann
die
Anbindung
an
das
VVR
jedoch
nicht
unverzüglich
hergestellt
werden.
However,
for
technical
reasons,
the
link
to
the
VVR
cannot
be
set
up
immediately.
DGT v2019
Und
die
Zahl
der
Toten
wird
noch
steigen,
wenn
wir
ihn
nicht
unverzüglich
aufhalten.
That
number
will
continue
to
grow
if
we
don't
stop
him
now.
OpenSubtitles v2018