Translation of "Nicht unverzüglich" in English

Sie haben nicht gezögert, hier unverzüglich Stellung zu beziehen.
You showed no hesitation in promptly adopting a position on the matter.
Europarl v8

Können die Mängel nicht unverzüglich behoben werden, sind Ausgleichsmaßnahmen zu ergreifen.
Where the correction cannot take place promptly, compensatory measures shall be implemented.
DGT v2019

Ausweise von Personen, die eine Zuverlässigkeitsüberprüfung nicht bestehen, sind unverzüglich einzuziehen.
The identification card of a person who fails a background check shall be immediately withdrawn.
DGT v2019

Die Frist gilt als angemessen, wenn der Käufer ihr nicht unverzüglich widerspricht.
The period is taken to be of reasonable length if the buyer does not object to it without undue delay.
TildeMODEL v2018

Wenn meine Forderung nicht unverzüglich erfüllt wird, zerstöre ich lhre Funktionsfähigkeit endgültig.
If my demand is not met immediately, I will destroy your ability to function permanently.
OpenSubtitles v2018

Eigenmittel eingenommen, aber nicht unverzüglich an die Gemeinschaft weitergeleitet haben.
Community legislation allows the Commission to charge a punitive interest on own resources collected by national administrations but not paid over promptly to the Community.
EUbookshop v2

Warum ändert die Kommission also nicht unverzüglich diese Prämissen?
All our governments emphasized our willingness to negotiate on all issues without prior conditions.
EUbookshop v2

Damit Fische, die die Mindesthöhe nicht erfüllen (unverzüglich freigegeben).
To keep fish that do not meet the minimum height (shall immediately be released).
ParaCrawl v7.1

Erklären wir uns nicht unverzüglich, kann der Besteller zurücktreten.
If we do not explain ourselves immediately, the orderer can withdraw.
ParaCrawl v7.1

Wieso nimmt man nicht unverzüglich den Dialog mit der ETA auf?
Why not start without delay, without waiting for dialogue with the ETA organization?
ParaCrawl v7.1

Erklären wir uns nicht unverzüglich, kann der Käufer vom Vertrag zurücktreten.
Should our immediate declaration not be forthcoming, the customer may withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Warum erleben wir die in Gottes Wort versprochenen Segnungen nicht unverzüglich?
Why don't we always experience the blessings promised in the Word of God immediately?
ParaCrawl v7.1

In Russland kann der Sozialismus nicht unmittelbar und unverzüglich siegen.
In Russia, socialism cannot triumph directly and immediately.
ParaCrawl v7.1

Die Undurchgängigkeit, die unverzüglich nicht behandelt wird, kann zum Tod führen.
If the intestinal obstruction is not properly treated it may lead to death.
ParaCrawl v7.1

Erklären wir uns nicht unverzüglich, kann der Kunde zurücktreten.
If we fail to make a prompt declaration, the customer may rescind.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Gaslieferung nicht unverzüglich wieder aufgenommen wird, muss dies klare und eindeutige Folgen haben.
If the gas supply does not resume immediately, this must have clear and decisive consequences.
Europarl v8

Die Vorschläge zur Agenda 2000 werden uns dahin führen, wenn wir nicht unverzüglich Änderungen vornehmen.
I believe that is where Agenda 2000 proposals will take us unless we make changes without delay.
Europarl v8

Die Nachfrist gemäß Absatz 1 gilt als angemessen, wenn der Verkäufer ihr nicht unverzüglich widerspricht.
The additional period referred to in paragraph 1 is taken to be of reasonable length if the seller does not object to it without undue delay.
TildeMODEL v2018

Aus technischen Gründen kann die Anbindung an das VVR jedoch nicht unverzüglich hergestellt werden.
However, for technical reasons, the link to the VVR cannot be set up immediately.
DGT v2019

Und die Zahl der Toten wird noch steigen, wenn wir ihn nicht unverzüglich aufhalten.
That number will continue to grow if we don't stop him now.
OpenSubtitles v2018