Translation of "Nicht ungewöhnlich" in English

Es ist durchaus nicht ungewöhnlich, daß Parlamentsabgeordnete dieser Gefangenen einen Besuch abstatten.
There is nothing unusual about parliamentarians visiting this prisoner.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, diese Geschichte ist nicht ungewöhnlich.
Ladies and gentlemen, that is not an unusual story.
TED2020 v1

Es ist nicht ungewöhnlich, dass sie es mit einer Decke zudeckt.
It's not uncommon for Mom to put a blanket over the baby.
TED2020 v1

Macht macht Geld, Geld macht Macht, das ist nicht weiter ungewöhnlich.
Power makes money, money makes power, this is not unusual.
GlobalVoices v2018q4

Hier ist jemand beim Bewegen eingenickt, was überhaupt nicht ungewöhnlich ist.
This one has fallen asleep mid-move, which is not uncommon.
TED2020 v1

Leichtes Schäumen durch die Rekonstitution ist nicht ungewöhnlich.
Slight foaming of the product upon reconstitution is not unusual.
EMEA v3

Es ist nicht ungewöhnlich für Tom, sich zu verspäten.
It's not unusual for Tom to be late.
Tatoeba v2021-03-10

Fragebögen zum Ankreuzen sind nicht ungewöhnlich.
Multiple-choice tests are not uncommon.
Tatoeba v2021-03-10

Eine Schaumbildung der Lösung bei der Herstellung ist nicht ungewöhnlich.
Foaming of the solution on reconstitution is not unusual.
EMEA v3

Dieses Aussehen ist für proteinhaltige Lösungen nicht ungewöhnlich.
This appearance is not unusual for proteinaceous solutions.
EMEA v3

Das ist nicht ungewöhnlich und wird Ihre Dosis nicht beeinträchtigen.
This is not unusual and will not affect your dose.
ELRC_2682 v1

Flüssigkeitstropfen an der Nadelspitze sind nicht ungewöhnlich und werden Ihre Dosis nicht beeinflussen.
Drops of liquid on the tip of the needle are not unusual and will not affect your dose.
ELRC_2682 v1

Dies ist bei proteinhaltigen Lösungen nicht ungewöhnlich.
This is not unusual for proteinaceous solutions.
ELRC_2682 v1

Familien mit acht und mehr Kindern sind auf dem Land nicht ungewöhnlich.
In the rural communities families with eight and more children are not unusual.
Wikipedia v1.0

Es ist nicht ungewöhnlich, für diese Einheit ein Jahr zu nehmen.
There is nothing special about using a year as that unit.
News-Commentary v14

Schließlich sind Konfrontationen wie diese nicht ungewöhnlich in Lateinamerikas starren Präsidialsystemen.
After all, confrontations like this are not unusual in Latin America's rigid presidential systems.
News-Commentary v14

Verdammungen sozialistischer Taktiken durch Anarchisten waren durchaus nicht ungewöhnlich.
Condemnations of socialist tactics by anarchists was not at all uncommon.
Wikipedia v1.0

Im heutigen Haiti sind solche Geschichten nicht ungewöhnlich.
In Haiti today, stories like this are not uncommon.
News-Commentary v14

In diesem Stadium ist das Einbringen von Risikokapital nicht ungewöhnlich.
Involvement at this stage is not unusual for venture capital.
TildeMODEL v2018

Es sei grundsätzlich nicht ungewöhnlich, Kreditinstrumente mit unterschiedlichem Rang zu versehen.
It is not unusual to place debt instruments in different rankings.
DGT v2019

Dies ist nicht ungewöhnlich, bereitet aber Schwierigkeiten bei der Offenlegung der Daten.
Such a situation is not uncommon, but poses difficulties with regard to the disclosure of data.
DGT v2019

Das ist nicht ungewöhnlich für einen Seemann, Mylady.
That's not unusual for a sailor, Your Ladyship.
OpenSubtitles v2018