Translation of "Nicht tangiert" in English
Das
Prinzip
der
erfindungsgemässen
Vorrichtung
wird
dadurch
nicht
tangiert.
The
operation
of
the
device
in
accordance
with
the
invention
is
thus
not
affected.
EuroPat v2
Die
bessere
allerdings
lautet,
wo
die
Digitalisierung
uns
nicht
tangiert.
A
better
question,
however,
is
in
what
areas
digitalisation
will
not
affect
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Verschreibungsfreiheit
des
Arztes
wird
von
diesem
Gesetz
nicht
tangiert.
This
law
does
not
speak
of
the
doctor’s
freedom
to
prescribe
narcotics.
ParaCrawl v7.1
Die
sonstige
Infrastruktur
in
Mobilfunknetzen
wird
durch
diese
Erfindung
nicht
tangiert.
The
remaining
infrastructure
in
cellular
phone
networks
is
not
modified
by
this
invention.
EuroPat v2
Die
eigentliche
Zweckbestimmung
der
Anwendungsdaten
tangiert
nicht
den
Umfang
dieser
Erfindung.
The
actual
intended
purpose
of
the
application
data
does
not
affect
the
scope
of
the
invention.
EuroPat v2
Die
geplante
Durchführung
der
Kapitalerhöhung
wird
nicht
tangiert.
The
planned
capital
increase
is
not
affected.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
darf
die
Freiheit
der
wissenschaftlichen
Forschung
und
Lehre
nicht
tangiert
werden.
In
particular,
the
freedom
of
academic
research
and
teaching
must
not
be
impaired.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Elektrizitätsbuchhaltung
und
Kennzeichnung
wird
durch
diese
Verkäufe
nicht
tangiert.
These
sales
do
not
affect
your
electricity
accounting
and
declaration.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
wird
die
Rumbeduftung
durch
Schlechtgeruchsvernichtung
nicht
tangiert.
In
this
case
room
scenting
is
not
affected
by
elimination
of
bad
scents.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
dieser
Empfehlung
tangiert
nicht
Ihre
Rechte
im
Falle
eines
Widerrufs.
Compliance
with
this
recommendation
does
not
affect
your
right
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
Mindestruhezeiten
nach
Artikel
3
und
4
nicht
tangiert
werden,
soll
Mehrarbeit
möglich
sein.
Overtime
is
to
be
permitted
provided
it
does
not
encroach
on
the
minimum
rest
periods
stipulated
in
Articles
3
and
4.
TildeMODEL v2018
Lokale
Märkte
können
den
nationalen
Behörden
überlassen
bleiben,
da
sie
vom
Gemeinschaftsrecht
nicht
tangiert
werden.
Local
markets
may
properly
be
left
to
national
authorities
since
our
jurisdiction
would
not
breed
them.
EUbookshop v2
Der
Spinalkanal
1.3,
durch
welchen
die
Nerven
geführt
sind,
wird
dabei
nicht
tangiert.
The
spinal
canal
1
.
3,
through
which
the
nerves
pass,
is
not
touched
in
the
process.
EuroPat v2
Die
Rechte
anderer
Patentinhaber,
Inhaber
von
Gebrauchsmusterschutz
und
Markenschutz
werden
von
diesem
Angebot
nicht
tangiert.
The
rights
of
other
patent
holders,
holders
of
Utility
Model
Protection
and
Trademarks
are
not
to
be
touched
by
this
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
angrenzenden
Räume
wurden
baulich
durch
die
Sanierung
von
Küche
und
Bad
nicht
tangiert.
The
renovation
works
did
not
affect
the
adjacent
rooms.
ParaCrawl v7.1
Uns
war
es
auch
wichtig,
dass
eingegangene
Verpflichtungen
quer
durch
die
Rubriken
nicht
tangiert
und
gekürzt
werden.
It
was
also
important
to
us
that
commitments
entered
into
should
not
be
affected
and
curtailed
across
the
headings.
Europarl v8
Wir
müssen
es
schaffen,
Sie
und
wir,
zunächst
den
Sektor
selbst
und
dann
auch
die
Mehrzahl
der
Mitgliedstaaten
davon
zu
überzeugen,
daß
der
Tourismus
eine
horizontale
Tätigkeit
ist
und
daß
das
Programm
PHILOXENIA
die
Subsidiarität
nicht
tangiert.
We
must
try
and
convince
-
you
and
us
-
the
sector
itself
and
the
majority
of
the
Member
States
that
tourism
is
a
horizontal
activity
and
that
the
PHILOXENIA
programme
does
not
get
in
the
way
of
subsidiarity.
Europarl v8
Was
die
Erstprägung
der
Euro-Münzen
anbelangt,
so
wurde
beschlossen,
den
heutigen
Grundsatz
aufrechtzuerhalten,
nämlich
daß
jeder
Mitgliedstaat
die
von
ihm
ausgegebenen
Münzen
selbst
prägt,
und
sofern
ein
Mitgliedstaat
der
Euro-Zone
nicht
die
souveräne
Entscheidung
trifft,
die
Herstellung
der
Münzen,
die
er
herausgeben
wird,
der
Royal
Mint
zu
übertragen,
wird
diese
durch
die
Einführung
des
Euro
nicht
unmittelbar
tangiert
sein.
It
was
decided
to
keep
the
present
principle
for
the
minting
of
euro
coins:
each
Member
State
will
mint
the
coins
it
issues
and,
failing
a
sovereign
decision
by
a
Member
State
in
the
euro
zone
to
have
its
coins
minted
by
the
Royal
Mint,
the
latter
will
not
be
directly
concerned
by
the
launch
of
the
euro.
Europarl v8
Es
gibt
meiner
Ansicht
nach
ein
kleines
Problem,
aber
im
übrigen
wird
durch
diesen
Anhang
III
die
Grundkonzeption
der
Richtlinie
nicht
tangiert:
volle
Marktfreiheit
für
alle
Zertifizierungsdiensteanbieter
und
Sicherstellung
des
Schutzes
der
Privatsphäre
der
Verbraucher
auf
dem
Niveau
eines
angemessenen
Datenschutzes
einschließlich
der
Möglichkeit
des
Gebrauches
von
Pseudonymen
und
unter
Aufnahme
der
wichtigsten
Haftungsregeln.
In
my
view
there
is
a
small
problem,
but
otherwise
this
Annex
III
does
not
affect
the
basic
rationale
of
the
directive:
completely
free
market
access
for
all
providers
of
certification
services
and
guaranteed
protection
of
consumers'
privacy
within
reasonable
levels
of
data
protection,
including
scope
for
the
use
of
pseudonyms
and
incorporation
of
the
principal
rules
governing
liability.
Europarl v8
Wir
erinnern
uns
sicher
alle
daran,
dass
während
der
Verhandlungen
über
Schengen
eine
sehr
wichtige
Voraussetzung
für
die
nordischen
Länder
betont
wurde,
dass
nämlich
die
fast
50
Jahre
alte
nordische
Passunion,
die
den
nordischen
Staatsangehörigen
das
freie
Reisen
ohne
Pass
oder
andere
Ausweispapiere
ermöglicht,
von
der
Schengen-Zusammenarbeit
nicht
tangiert
wird.
We
no
doubt
all
remember
that,
during
the
Schengen
negotiations,
it
was
emphasised
how
important
it
was
for
the
Nordic
countries
that
the
Nordic
Passport
Union
which
is
nearly
50
years
old
and
which
ensures
that
Nordic
citizens
can
travel
freely
in
the
Nordic
countries
without
their
passports
-
or
other
identification
documents,
for
that
matter
-
should
not
be
affected
by
the
Schengen
Agreement.
Europarl v8
In
einer
Welt,
die
immer
homogener
und
künstlicher
wird,
müssen
wir
den
kulturellen
Reichtum
der
Vergangenheit
respektieren,
der
die
heutige
Gesellschaft
sowieso
nicht
tangiert,
und
wir
müssen
dem
Berg
Athos
das
Recht
zugestehen,
seine
friedliche
und
langsame
Reise
durch
die
Zeit
fortzusetzen.
In
an
increasingly
plastic
and
homogenised
world,
we
should
respect
the
cultural
wealth
which
comes
down
from
the
past,
without
affecting
modern
society,
and
leave
Mount
Athos
to
travel
through
time
at
its
own
pace.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
sind
nicht
die
eigentlichen
Terroristen
davon
betroffen,
denn
sie
haben
illegale
Kanäle
entwickelt,
die
dadurch
nicht
tangiert
werden
können.
Generally
it
is
not
the
real
terrorists
who
are
affected
by
this,
as
they
have
developed
illegal
routes
that
cannot
be
touched
by
it.
Europarl v8
Wir
haben
mit
der
Streichung
der
Artikel
24
und
25
dafür
gesorgt,
dass
die
Entsenderichtlinie
durch
die
Dienstleistungsrichtlinie
nicht
tangiert
und
in
Frage
gestellt
wird,
und
dass
wir
hier
gute
gemeinsame
Arbeit
leisten
können.
By
deleting
Articles
24
and
25
we
ensured
that
the
services
directive
does
not
affect
or
jeopardise
the
Posting
of
Workers
Directive,
and
that
we
were
able
to
work
well
together
on
this
area.
Europarl v8