Translation of "Nicht tangiert" in English

Das Prinzip der erfindungsgemässen Vorrichtung wird dadurch nicht tangiert.
The operation of the device in accordance with the invention is thus not affected.
EuroPat v2

Die bessere allerdings lautet, wo die Digitalisierung uns nicht tangiert.
A better question, however, is in what areas digitalisation will not affect us.
ParaCrawl v7.1

Die Verschreibungsfreiheit des Arztes wird von diesem Gesetz nicht tangiert.
This law does not speak of the doctor’s freedom to prescribe narcotics.
ParaCrawl v7.1

Die sonstige Infrastruktur in Mobilfunknetzen wird durch diese Erfindung nicht tangiert.
The remaining infrastructure in cellular phone networks is not modified by this invention.
EuroPat v2

Die eigentliche Zweckbestimmung der Anwendungsdaten tangiert nicht den Umfang dieser Erfindung.
The actual intended purpose of the application data does not affect the scope of the invention.
EuroPat v2

Die geplante Durchführung der Kapitalerhöhung wird nicht tangiert.
The planned capital increase is not affected.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere darf die Freiheit der wissenschaftlichen Forschung und Lehre nicht tangiert werden.
In particular, the freedom of academic research and teaching must not be impaired.
ParaCrawl v7.1

Ihre Elektrizitätsbuchhaltung und Kennzeichnung wird durch diese Verkäufe nicht tangiert.
These sales do not affect your electricity accounting and declaration.
ParaCrawl v7.1

Auch hier wird die Rumbeduftung durch Schlechtgeruchsvernichtung nicht tangiert.
In this case room scenting is not affected by elimination of bad scents.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung dieser Empfehlung tangiert nicht Ihre Rechte im Falle eines Widerrufs.
Compliance with this recommendation does not affect your right of withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Soweit die Mindestruhezeiten nach Artikel 3 und 4 nicht tangiert werden, soll Mehrarbeit möglich sein.
Overtime is to be permitted provided it does not encroach on the minimum rest periods stipulated in Articles 3 and 4.
TildeMODEL v2018

Lokale Märkte können den nationalen Behörden überlassen bleiben, da sie vom Gemeinschaftsrecht nicht tangiert werden.
Local markets may properly be left to national authorities since our jurisdiction would not breed them.
EUbookshop v2

Der Spinalkanal 1.3, durch welchen die Nerven geführt sind, wird dabei nicht tangiert.
The spinal canal 1 . 3, through which the nerves pass, is not touched in the process.
EuroPat v2

Die Rechte anderer Patentinhaber, Inhaber von Gebrauchsmusterschutz und Markenschutz werden von diesem Angebot nicht tangiert.
The rights of other patent holders, holders of Utility Model Protection and Trademarks are not to be touched by this offer.
ParaCrawl v7.1

Die angrenzenden Räume wurden baulich durch die Sanierung von Küche und Bad nicht tangiert.
The renovation works did not affect the adjacent rooms.
ParaCrawl v7.1

Uns war es auch wichtig, dass eingegangene Verpflichtungen quer durch die Rubriken nicht tangiert und gekürzt werden.
It was also important to us that commitments entered into should not be affected and curtailed across the headings.
Europarl v8

Wir müssen es schaffen, Sie und wir, zunächst den Sektor selbst und dann auch die Mehrzahl der Mitgliedstaaten davon zu überzeugen, daß der Tourismus eine horizontale Tätigkeit ist und daß das Programm PHILOXENIA die Subsidiarität nicht tangiert.
We must try and convince - you and us - the sector itself and the majority of the Member States that tourism is a horizontal activity and that the PHILOXENIA programme does not get in the way of subsidiarity.
Europarl v8

Was die Erstprägung der Euro-Münzen anbelangt, so wurde beschlossen, den heutigen Grundsatz aufrechtzuerhalten, nämlich daß jeder Mitgliedstaat die von ihm ausgegebenen Münzen selbst prägt, und sofern ein Mitgliedstaat der Euro-Zone nicht die souveräne Entscheidung trifft, die Herstellung der Münzen, die er herausgeben wird, der Royal Mint zu übertragen, wird diese durch die Einführung des Euro nicht unmittelbar tangiert sein.
It was decided to keep the present principle for the minting of euro coins: each Member State will mint the coins it issues and, failing a sovereign decision by a Member State in the euro zone to have its coins minted by the Royal Mint, the latter will not be directly concerned by the launch of the euro.
Europarl v8

Es gibt meiner Ansicht nach ein kleines Problem, aber im übrigen wird durch diesen Anhang III die Grundkonzeption der Richtlinie nicht tangiert: volle Marktfreiheit für alle Zertifizierungsdiensteanbieter und Sicherstellung des Schutzes der Privatsphäre der Verbraucher auf dem Niveau eines angemessenen Datenschutzes einschließlich der Möglichkeit des Gebrauches von Pseudonymen und unter Aufnahme der wichtigsten Haftungsregeln.
In my view there is a small problem, but otherwise this Annex III does not affect the basic rationale of the directive: completely free market access for all providers of certification services and guaranteed protection of consumers' privacy within reasonable levels of data protection, including scope for the use of pseudonyms and incorporation of the principal rules governing liability.
Europarl v8

Wir erinnern uns sicher alle daran, dass während der Verhandlungen über Schengen eine sehr wichtige Voraussetzung für die nordischen Länder betont wurde, dass nämlich die fast 50 Jahre alte nordische Passunion, die den nordischen Staatsangehörigen das freie Reisen ohne Pass oder andere Ausweispapiere ermöglicht, von der Schengen-Zusammenarbeit nicht tangiert wird.
We no doubt all remember that, during the Schengen negotiations, it was emphasised how important it was for the Nordic countries that the Nordic Passport Union which is nearly 50 years old and which ensures that Nordic citizens can travel freely in the Nordic countries without their passports - or other identification documents, for that matter - should not be affected by the Schengen Agreement.
Europarl v8

In einer Welt, die immer homogener und künstlicher wird, müssen wir den kulturellen Reichtum der Vergangenheit respektieren, der die heutige Gesellschaft sowieso nicht tangiert, und wir müssen dem Berg Athos das Recht zugestehen, seine friedliche und langsame Reise durch die Zeit fortzusetzen.
In an increasingly plastic and homogenised world, we should respect the cultural wealth which comes down from the past, without affecting modern society, and leave Mount Athos to travel through time at its own pace.
Europarl v8

Im Allgemeinen sind nicht die eigentlichen Terroristen davon betroffen, denn sie haben illegale Kanäle entwickelt, die dadurch nicht tangiert werden können.
Generally it is not the real terrorists who are affected by this, as they have developed illegal routes that cannot be touched by it.
Europarl v8

Wir haben mit der Streichung der Artikel 24 und 25 dafür gesorgt, dass die Entsenderichtlinie durch die Dienstleistungsrichtlinie nicht tangiert und in Frage gestellt wird, und dass wir hier gute gemeinsame Arbeit leisten können.
By deleting Articles 24 and 25 we ensured that the services directive does not affect or jeopardise the Posting of Workers Directive, and that we were able to work well together on this area.
Europarl v8