Translation of "Nicht ständig" in English
Herr
Pronk
hat
erklärt,
daß
wir
nicht
ständig
sozialdemokratische
Vorschläge
befürworten
können.
Mr
Pronk
said
previously
that
we
cannot
always
support
Social
Democratic
proposals.
Europarl v8
Da
kommen
wir
nicht
durch,
und
ständig
kommt
neuer
Schnee
hinterher.
We
are
not
getting
through,
and
new
snow
keeps
on
coming.
Europarl v8
Die
Antwort
muss
man
geben,
man
kann
sie
nicht
nur
ständig
einfordern.
The
answer
must
be
given,
we
cannot
simply
keep
asking
for
it.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sollten
neue
Entwicklungen
nicht
blockiert
und
ständig
gebremst
werden.
The
Commission
must
not
block
new
developments;
it
must
stop
putting
a
brake
on
them
all
the
time.
Europarl v8
Glauben
Sie
denn,
wir
redeten
nicht
ständig
mit
unseren
chinesischen
Freunden
darüber?
Do
you
not
believe
that
we
are
continually
talking
with
our
Chinese
friends
about
this?
Europarl v8
Der
Mensch
ist
den
am
Straßenrand
vorhandenen
Konzentrationen
nicht
ständig
ausgesetzt.
Individuals
are
not
exposed
to
kerb
side
concentrations
continuously.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
ständig
nur
darüber
reden,
sondern
wir
müssen
dies
einfordern.
We
must
not
just
keep
on
talking
about
it,
we
must
make
it
a
requirement.
Europarl v8
Man
kann
nicht
ständig
zwischen
Baum
und
Borke
leben.
It
is
impossible
to
be
in
two
places
at
the
same
time.
Europarl v8
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
ständig
diesen
ideologischen
Ballast
mitzutragen.
We
cannot
afford
to
keep
on
being
weighed
down
by
this
ideological
ballast.
Europarl v8
Fangen
wir
nicht
an,
Ihnen
ständig
Neues
abzuverlangen!
Let
us
not
start
imposing
more
and
more
new
demands
on
them.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
nicht
darauf
beschränken,
ständig
nur
Stabilität
zu
fordern.
We
cannot
confine
ourselves
to
constantly
calling
for
stability.
Europarl v8
Man
kann
sich
nicht
ständig
wiederholen.
We
are
not
just
a
sounding
board.
Europarl v8
Man
muss
den
Frauen
diese
Dinge
nicht
ständig
wiederholen.
Women
do
not
need
to
hear
things
repeated.
Europarl v8
Man
darf
auch
nicht
ständig
unnütze
Strukturen
schaffen.
Nor
must
pointless
structures
constantly
be
created.
Europarl v8
Tom
kann
nicht
ständig
hinter
dir
aufräumen.
Tom
can't
keep
cleaning
up
after
you.
Tatoeba v2021-03-10
Und
diese
Maßnahmen
können
nicht
ständig
auf
die
Unbeständigkeit
des
Augenblicks
abgestimmt
werden.
And
these
policies
cannot
be
constantly
fine-tuned
to
the
volatility
of
the
moment.
News-Commentary v14
Kritiker
des
Neoliberalismus
können
Bevölkerungsbewegungen
nicht
ständig
von
der
Regulierung
ausnehmen.
Critics
of
neoliberalism
cannot
consistently
exempt
population
movements
from
regulation.
News-Commentary v14
Ich
kann
nicht
ständig
bei
Ihnen
sein.
We
can't
be
together
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihn
ständig
nicht
ins
Ma...
ins
Gesicht.
I
don't
want
to
constantly
punch
him
in
his
gob...
face.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
aber
auch
nicht
ständig
was
Neues
einfallen
lassen.
I
can't
keep
thinking
up
new
things
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nicht
ständig
nach
den
Tieren
sehen.
You
don't
have
to
keep
checking
up
on
the
animals.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
das
doch
nicht
ständig.
Don't
keep
saying
that.
OpenSubtitles v2018
Manche
mögen
es
nicht,
wenn
Männer...
ständig
auf
uns
herumkrabbeln.
Well,
some
of
us
don't
like-
having
men
crawling
over
us
the
whole
time.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Vorschlag
zielt
nicht
darauf
ab,
ständig
neue
Gremien
zu
schaffen.
The
aim
of
this
proposal
is
not
the
continual
establishment
of
new
bodies.
TildeMODEL v2018