Translation of "Nicht so schwierig" in English
Gute
Ideen
verbreiten
sich
immer,
folglich
dürfte
das
nicht
so
schwierig
sein.
Good
ideas
always
spread,
so
that
should
not
be
too
difficult.
Europarl v8
Es
kann
nicht
so
schwierig
sein,
ein
paar
Wörter
zu
finden!
It
can't
be
that
hard
to
find
some
words!
TED2013 v1.1
Wir
fanden
heraus,
dass
es
nicht
so
schwierig
ist.
And
it
turns
out
to
not
be
very
hard.
TED2020 v1
Latein
ist
nicht
so
schwierig
wie
Griechisch.
Latin
is
not
as
difficult
as
Greek.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
ganz
so
schwierig,
wie
es
sich
anhört.
It's
not
quite
as
difficult
to
do
as
it
sounds.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
so
schwierig,
deinen
Stefan
zu
durchschauen.
It's
not
so
difficult
to
see
through
your
Stefan.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
gut
aussieht,
ist
es
nicht
so
schwierig...
When
you're
good-looking,
it's
not
that
difficult
to...
OpenSubtitles v2018
Wir
verdienten
nicht
soviel,
aber
dafür
war
es
nicht
so
schwierig.
Me
and
Luther
didn't
make
much
on
it,
but
it
wasrt
so
touchy.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
mir
einen
Gefallen
und
seien
Sie
nicht
so
schwierig,
ja?
Look,
girlie,
do
me
a
favor,
don't
be
hard
to
handle,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Das
Richtige
zu
tun
ist
nicht
so
schwierig
wie
es
scheint.“
Doing
the
right
thing
is
not
as
difficult
as
it
seems.”
TildeMODEL v2018
Zugegeben,
weißt
du,
es
war
nicht
so
schwierig.
Granted,
you
know,
it
wasn't
all
that
difficult.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
so
schwierig,
wie
du
denkst.
Not
as
much
as
you
think.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
die
Sache
ist
doch
wirklich
nicht
so
schwierig.
Look,
for
once,
try
not
to
second
guess
things.
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
es
wenigstens
versuchen
das
Ganze
nicht
so
schwierig
zu
machen?
Could
you
just
please
try
to
maybe
not
make
this
so
difficult?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
annähernd
so
schwierig,
wie
ich
dachte.
This
isn't
nearly
as
awkward
as
I...
OpenSubtitles v2018
Chase
ist
nicht
so
schwierig
wie
die
Männer,
die
du
sonst
bevorzugst.
Chase
may
not
be
as
controversial
as
your
usual
brand
of
men.
OpenSubtitles v2018
Hätten
wir
früher
darüber
gesprochen,
wäre
jetzt
nicht
alles
so
schwierig.
If
I'd
discussed
it
with
you
before,
we
wouldn't
be
in
this
mess.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
dachte
nicht,
dass
es
so
schwierig
sein
würde.
I
didn't
realise
it
would
be
this
tough.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
so
schwierig
sein
wie
mit
den
Angestellten
hier.
She's
not
like
going
out
with
one
of
the
staff
girls
here.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
das
war
doch
gar
nicht
so
schwierig.
Well,
see,
that
wasn't
so
difficult.
OpenSubtitles v2018
Vertrauen
Sie
mir,
junge
Leute
sind
nicht
so
schwierig.
Trust
me,
they're
not
so
difficult,
kids.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
so
schwierig,
wie
es
sich
anhört.
This
is
not
as
difficult
as
it
sounds.
News-Commentary v14
Es
war
doch
gar
nicht
so
schwierig,
das
herauszufinden,
Brian!
That
wasn't
such
a
long
walk
after
all,
was
it?
OpenSubtitles v2018
Wird
die
Gänsejagd
so
nicht
etwas
schwierig?
Isn't
it
difficult
to
hunt
geese
without
a
shotgun?
OpenSubtitles v2018
Na,
das
sieht
doch
gar
nicht
so
schwierig
aus.
Well,
now,
that
doesn't
look
too
difficult.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
nicht
so
schwierig,
wie»es
den
Anschein
hat.
This
is
not
as
difficult
as
it
may
seem.
EUbookshop v2