Translation of "Nicht sachgemäß" in English
Wachtler
wird
zudem
vorgeworfen,
die
Stücke
nicht
sachgemäß
präpariert
zu
haben.
Wachtler
would
also
be
accused
of
not
having
prepared
the
fossils
properly.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Lagerung
und
Verwendung
von
intravenösen
Flüssigkeiten
und
Blutkonserven
erfolgt
nicht
sachgemäß.
There
is
also
inadequate
handling,
storing
and
use
of
intravenous
fluids
and
blood
for
transfusions.
TildeMODEL v2018
Die
Berichterstattung
über
die
erzielten
Ergebnisse
war
nicht
sachgemäß.
Reporting
of
the
results
achieved
has
been
inadequate.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
Unabhängiger
Sachverständiger
ist
die
Kommission
hier
nicht
sachgemäß
vorgegangen.
The
Committee
of
Independent
Experts
said
the
Commission
was
not
managing
this
properly.
Europarl v8
So
war
Igantius
über
lange
Jahre
nicht
sachgemäß
behandelt
worden.
Thus
for
many
years
Ignatius
had
not
been
appropriately
treated.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Installation
eines
PV-Systems
nicht
sachgemäß
durchgeführt,
können
Lichtbögen
entstehen.
If
a
PV
system
is
not
installed
properly,
electric
arcs
may
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Akkus
können
explodieren,
wenn
sie
nicht
sachgemäß
behandelt
werden.
Batteries
may
explode
if
not
handled
properly.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
erst
kürzlich
an
Versammlungen
in
Daventry
und
Brixworth
in
meiner
Region
teilgenommen,
auf
denen
die
Sorge
geäußert
wurde,
dass
die
Haushaltsmittel
nicht
sachgemäß
verwendet
oder
der
Haushaltsplan
nicht
ordnungsgemäß
ausgeführt
wird.
I
was
recently
at
meetings
in
both
Daventry
and
Brixworth
in
my
region,
where
concern
was
expressed
that
the
budget
is
not
spent
or
implemented
properly.
Europarl v8
Wenn
Sie
Aerivio
Spiromax
nicht
sachgemäß
anwenden
und/oder
nicht
kräftig
genug
einatmen,
gelangt
möglicherweise
nicht
genügend
Arzneimittel
in
Ihre
Lunge.
If
you
are
not
using
Aerivio
Spiromax
properly
and/or
you
are
not
breathing
in
forcefully
enough,
this
may
mean
that
you
are
not
getting
enough
of
the
medicine
into
your
lungs.
ELRC_2682 v1
Wenn
Sie
Airexar
Spiromax
nicht
sachgemäß
anwenden
und/oder
nicht
kräftig
genug
einatmen,
gelangt
möglicherweise
nicht
genügend
Arzneimittel
in
Ihre
Lunge.
If
you
are
not
using
Airexar
Spiromax
properly
and/or
you
are
not
breathing
in
forcefully
enough,
this
may
mean
that
you
are
not
getting
enough
of
the
medicine
into
your
lungs.
ELRC_2682 v1
Da
der
Fremdvergleichsgrundsatz
nicht
Teil
des
irischen
Rechts
ist,
kann
die
Nichtanwendung
des
Fremdvergleichsgrundsatzes
auch
nicht
sachgemäß
als
Vorteil
gewertet
werden.
The
Commission
explained
that
the
Opening
Decision
only
describes
the
arrangements
under
the
CSAs
as
regards
the
allocation
of
IP
as
presented
by
the
Irish
authorities,
but
that
this
had
not
been
endorsed
by
the
Commission
in
its
assessment.
DGT v2019
Dasselbe
Verfahren
greift,
wenn
die
Nitrat-Richtlinie
nicht
sachgemäß
auf
den
Schutz
der
in
dieser
Richtlinie
definierten
„gefährdeten
Gebiete“
angewendet
wird.
The
same
procedure
will
be
applied
if
the
Nitrates
directive
is
not
properly
applied
to
the
protection
of
the
"vulnerable
zones"
defined
by
that
directive.
TildeMODEL v2018
Feld
36
wird
nicht
immer
sachgemäß
zur
Angabe
der
für
die
betreffenden
Länder
geltenden
Zollregelung
verwendet
(z.B.
Code
2
„GSP“
ist
für
eine
Einfuhr
mit
den
Vereinigten
Staaten
als
Ursprungsland
und
Code
3
„Andere
Präferenzen“
für
Einfuhren
im
Rahmen
einer
Zollunion
zu
verwenden).
Box
36
is
not
always
used
as
it
should
be
with
regard
to
the
intended
tariff
arrangements
(for
example,
Code
2
(GSP)
is
selected
for
imports
for
which
the
country
of
origin
is
stated
to
be
the
US,
or
Code
3
(“Other
preferences”)
is
used
for
imports
within
a
customs
union.
TildeMODEL v2018
Wein-
oder
essigartig/sauer-säuerlich
typisches
Flavour
bei
bestimmten
Ölen,
an
Wein
oder
Essig
erinnernd
und
in
erster
Linie
bedingt
durch
einen
aeroben
Gärungsprozess
der
Oliven
oder
Reste
von
Olivenpaste
in
nicht
sachgemäß
gewaschenen
Pressmatten,
bei
dem
Essigsäure,
Ethylacetat
und
Ethanol
entstehen.
Winey-vinegary/acid-sour
characteristic
flavour
of
certain
oils
reminiscent
of
wine
or
vinegar.
This
flavour
is
mainly
due
to
the
aerobic
fermentation
of
the
olives
or
of
olive
paste
left
on
pressing
mats
which
have
not
been
properly
cleaned,
leading
to
the
formation
of
acetic
acid,
ethyl
acetate
and
ethanol.
DGT v2019
Drittens
weist
die
Tatsache,
dass
trotz
der
Reformen
der
letzten
Jahre
gleichzeitig
Arbeitslosigkeit
und
Arbeitskräftemangel
bestehen,
darauf
hin,
dass
der
Arbeitsmarkt
nicht
sachgemäß
funktioniert
und
dass
weitere
Bemühungen
erforderlich
sind,
um
diesen
Mangel
zu
beseitigen.
Thirdly,
despite
the
reforms
undertaken
in
recent
years,
the
simultaneous
existence
of
both
the
problems
of
unemployment
and
labour
shortages
indicates
that
the
labour
market
does
not
function
properly
and
that
further
efforts
are
needed
in
order
to
overcome
this.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
anderen
Sektoren
werden
zahlreiche
Bestimmungen
zur
Unwirksamkeit
von
Aufträgen,
Sanktionen
und
Fristen
nicht
vollständig
und
sachgemäß
umgesetzt.
As
far
as
the
other
sectors
are
concerned,
a
number
of
procedures
relating
to
the
ineffectiveness
of
contracts,
sanctions
and
time
limits
are
not
completely
and
correctly
transposed.
TildeMODEL v2018
Wie
kürzlich
durch
mehrere
Studien
und
von
internationalen
Institutionen
hervorgehoben
wurde,
kann
diese
Asymmetrie
–
wenn
man
ihr
nicht
sachgemäß
Rechnung
trägt
und
ihr
entsprechend
begegnet
–
zu
einer
verzerrten
Wahrnehmung
der
Globalisierung
führen
und
als
Ergebnis
die
öffentliche
Unterstützung
für
Handelsliberalisierung
und
Marktöffnung
untergraben.
As
underlined
recently
by
several
studies
and
international
institutions,
this
asymmetry
-
if
not
properly
acknowledged
and
addressed
-
may
lead
to
a
biased
perception
of
globalisation
and,
as
a
result,
erode
public
support
for
trade
liberalisation
and
market
opening.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
entscheidet
das
Gericht,
dass
die
Kommission
die
Wettbewerbswidrigkeit
der
Höhe
der
fraglichen
Mieten
nicht
sachgemäß
geprüft
hat,
und
erklärt
die
entsprechenden
Bestimmungen
der
Entscheidung
der
Kommission
für
nichtig.
For
that
reason,
the
General
Court
rules
that
the
Commission
did
not
adequately
examine
the
alleged
anti-competitive
nature
of
the
amount
of
the
rents
in
question
and
annuls
the
relevant
provisions
of
the
Commission’s
decision.
TildeMODEL v2018
Das
Material
liegt
teilweise
auf
16-mm-Fllmen
bzw.
35-mm-Filmen
vor,
ein
Teil
existiert
nur
im
Negativ
oder
Dup-Positlv,
und
durchweg
war
es
von
sehr
schlechter
Qualität,
da
es
viele
Jahre
lang
nicht
sachgemäß
aufbewahrt
worden
war.
Some
of
the
material
is
on
16
mm
film,
some
on
35
mm,
some
of
it
exists
only
in
negative
or
dupe
positive,
and
all
of
it
was
of
poor
quality,
since
it
had
not
been
properly
maintained
for
many
years.
EUbookshop v2