Translation of "Nicht qualifizierten" in English
Einige
dieser
Tarifverträge
unterscheiden
nicht
zwischen
Qualifizierten
und
Unqualifizierten.
At
best,
they
place
unskilled
workers
in
a
more
or
less
general
category
(this
applies
only
to
building
workers
in
the
Italian
directory).
EUbookshop v2
Er
gehörte
jedoch
zu
den
vier
Piloten,
die
sich
nicht
qualifizierten.
But
was
just
one
of
the
five
drivers
who
failed
to
score
a
point.
WikiMatrix v1
Somit
gab
es
bei
30
gemeldeten
Fahrern
vier,
die
sich
nicht
qualifizierten.
Forty-three
drivers
were
entered
which
meant
no
one
failed
to
qualify.
WikiMatrix v1
Das
Problem
des
Auftretens
einer
nicht
qualifizierten
Person
stellt
sich
nicht.
The
problem
of
action
by
a
person
not
entitled
to
act
does
not
arise.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstattung
von
unter
$
10
nicht
erteilt
qualifizierten
Spielern
werden.
The
refunds
of
below
$10
will
not
be
issued
eligible
for
players.
ParaCrawl v7.1
Eine
niedrige
Erwerbsquote
ist
das
Ergebnis
der
relativ
geringen
Produktivität
der
nicht
qualifizierten
Arbeitskräfte.
Low
labor
force
participation
is
a
result
of
the
relatively
low
productivity
of
Puerto
Rico’s
unskilled
workers.
News-Commentary v14
Auch
diese
Aufgaben
werden
nach
Aussagen
unserer
Gesprächspartner
derzeit
überwiegend
von
nicht
ausreichend
qualifizierten
Seiteneinsteigern
realisiert.
According
to
our
partners,
these
tasks
are
also
currentlybeing
performed
mainly
by
insufficiently
qualified
people
from
otherprofessions,
who
tend
to
be
highly
motivated
and
communicative
but
lackrelevant
training.
EUbookshop v2
Die
Gehälter
und
die
Beschäftigungsfähigkeit
werden
sich
zwischen
qualifizierten
und
nicht
qualifizierten
Arbeitskräften
stark
unterscheiden.
Salaries
and
employability
will
vary
between
skilled
and
unskilled
workforce.
ParaCrawl v7.1
Auch
von
diesen
sollte
eine
Verbesserung
der
Erwerbschancen
von
nicht
formal
Qualifizierten
zu
erwarten
sein.
The
latter
are
also
aimed
at
improving
the
employment
opportunities
of
non-formally
qualified
persons.
ParaCrawl v7.1
Die
Anerkennung
der
Achtung
der
Menschenrechte,
die
neue
Nichtdiskriminierungsklausel
obwohl
es
sehr
bedauerlich
ist,
daß
im
Europäischen
Jahr
gegen
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
der
Rat
diese
Zuständigkeit
nicht
mit
einem
qualifizierten
Mehrheitsbeschluß
annehmen
konnte
,
der
deutliche
Schritt
vorwärts
in
Richtung
auf
die
Chancengleichheit,
den
Umweltschutz,
die
öffentliche
Gesundheit
und
den
Verbraucherschutz,
die
Entwicklung
hin
zu
Transparenz
und
Offenheit
und
die
Verringerung
der
Anzahl
der
Beschlußverfahren
sowie
die
Verschlankung
und
Ausweitung
der
Mitbestimmung
für
das
Europäische
Parlament.
The
acknowledgement
of
respect
for
human
rights;
the
new
no-discrimination
clause,
although
it
is
such
a
pity
that
in
the
European
Year
against
Racism
and
Xenophobia
the
Council
could
not
adopt
this
competence
with
qualified
majority
voting;
the
clear
step
forward
on
equal
opportunities,
the
environment,
public
health
and
consumer
protection;
the
developments
on
transparency
and
openness
and
the
reduction
in
the
number
of
decision-making
procedures
and
the
stream-lining
and
extension
of
co-decision
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Leitfaden
der
von
mir
mit
Unterstützung
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
für
die
erste
Lesung
verfaßten
Empfehlung
war
eine
Verbesserung
und
-
soweit
wie
möglich
-
Konsolidierung
des
Richtlinienvorschlags
durch
Beseitigung
eventueller
Rechtsunsicherheiten
oder
rechtlicher
Konflikte
bezüglich
der
Verpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Erteilung
und
Anerkennung
von
Befähigungsnachweisen
für
die
Ausbildung
von
Seeleuten,
mit
deren
Hilfe
verhindert
werden
soll,
daß
Schiffe
mit
nicht
ausreichend
qualifizierten
Seeleuten
bemannt
werden.
At
first
reading,
the
guiding
principle
I
adopted
when
drafting
my
report,
with
the
decisive
support
of
the
Committee
on
Transport
and
Tourism,
was
to
improve
and
consolidate
as
far
as
possible
the
proposal
for
a
directive
by
eliminating
any
uncertainties
in
law
and
legal
disputes
concerning
the
obligations
of
Member
States
with
regard
to
the
issuing
and
recognition
of
seafarer's
training
certificates,
thereby
preventing
the
employment
of
barely
qualified
crews.
Europarl v8
Die
Diskussionen
über
diesen
Bericht
konzentrierten
sich
auf
das
Thema
der
umgekehrten
Abstimmung
mit
qualifizierter
Mehrheit
-
das
bedeutet,
dass
die
Empfehlungen
der
Kommission
wirksam
werden,
sofern
sie
nicht
mit
einer
qualifizierten
Mehrheit
vom
Rat
abgelehnt
werden
-
sowie
auf
die
Überprüfungsklausel.
The
discussion
with
regard
to
this
report
has
focused
on
the
issue
of
the
reversed
qualified
majority
voting
mechanism
-
which
means
that
the
Commission's
recommendations
will
come
into
effect
unless
opposed
by
a
qualified
majority
of
the
Council
-
as
well
as
the
review
clause.
Europarl v8
Heute
vertreten
von
den
fünfzehn
Ländern
zwölf
die
Meinung,
dass
es
Bereiche
gibt,
in
denen
sie
nicht
zur
qualifizierten
Mehrheit
übergehen
können,
zumindest
jetzt
nicht.
At
present
twelve
of
the
fifteen
countries
think
there
are
issues
where
they
cannot
move
to
qualified
majority
voting,
not
now.
Europarl v8
Die
Zuwanderung
mit
dem
Mangel
an
qualifizierten
oder
nicht
qualifizierten
Arbeitskräften
rechtfertigen
zu
wollen,
während
es
mehr
als
20
Millionen
Arbeitslose
in
Europa
gibt,
läuft
darauf
hinaus,
die
europäischen
Arbeitnehmer
zu
benachteiligen,
die
die
Vorschläge
der
Kommission
oder
des
Europäischen
Parlaments
gewiss
zu
schätzen
wissen
werden.
Justifying
immigration
by
a
lack
of
manpower,
qualified
or
unqualified,
when
Europe
has
over
twenty
million
unemployed,
is
penalising
European
workers,
who
will
certainly
appreciate
the
proposals
of
the
Commission
or
the
European
Parliament.
Europarl v8
Deshalb
unterstütze
ich
die
Auffassung
des
Berichterstatters,
der
sich
nachdrücklich
für
einen
stärkeren
Schutz
der
betreffenden
Arbeitnehmer
einsetzt,
dabei
aber
nicht
die
Notwendigkeit
qualifizierten
Personals
in
den
Häfen
übersieht
und
auf
Ausbildungsmaßnahmen
für
die
Besatzungen
besteht.
I
therefore
support
the
opinion
of
the
rapporteur
advocating
greater
protection
for
these
workers,
not
forgetting
the
need
to
maintain
qualified
personnel
in
ports
and
insisting
on
measures
for
the
training
of
crew
members.
Europarl v8
Auch
wenn
die
Arbeitgeber
in
den
Häfen
es
wollten,
es
wird
nicht
möglich
sein,
mit
schlecht
ausgebildeten,
nicht
qualifizierten
Arbeitern
zu
arbeiten,
die
ein
Sicherheitsrisiko
in
den
Häfen
darstellen
könnten.
Even
if
the
port
employers
wanted
to,
it
will
not
be
possible
to
work
with
poorly
trained,
unqualified
workers
who
could
be
a
threat
to
the
safety
of
the
ports.
Europarl v8
Eine
der
schlimmsten
Folgen
des
Erdbebens
im
Nordosten
der
Region
war
eine
Vertreibung
der
qualifizierten
und
nicht
qualifizierten
pakistanischen
Arbeitskräfte
von
riesigem
Ausmaß.
The
major
impact
of
the
earthquake
in
the
north-east
of
the
region
caused
large-scale
displacement
of
Pakistan's
skilled
and
unskilled
labour
force.
Europarl v8
Versuchen
Sie
auf
keinen
Fall,
eine
Selbstinjektion
vorzunehmen,
bevor
Sie
nicht
von
einer
qualifizierten
Fachkraft
dazu
angeleitet
wurden.
Do
not
try
to
inject
yourself
unless
a
qualified
professional
has
trained
you.
EMEA v3
Daher
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
die
Marktbetreiber
bei
der
Einrichtung
eines
solchen
geregelten
Markts
oder
eines
bestimmten
Segments
eines
solchen
nicht
qualifizierten
Anlegern
keinen
direkten
oder
indirekten
Zugang
zu
diesem
geregelten
Markt
oder
bestimmten
Segment
gewähren.
To
that
end,
it
is
essential
that
market
operators,
when
establishing
such
regulated
markets,
or
a
specific
segment
thereof,
do
not
allow
direct
or
indirect
access
by
non-qualified
investors
to
that
regulated
market
or
specific
segment.
DGT v2019
Auch
ist
eine
verstärkte
Koordinierung
von
nationalen
und
Gemeinschaftspolitiken
nötig,
um
die
grenzüberschreitende
Erbringung
von
Dienstleistungen,
vor
allem
im
Handel,
und
eine
höhere
Mobilität
von
qualifizierten
wie
nicht
qualifizierten
Arbeitskräften
zu
erleichtern.
To
facilitate
the
cross-border
provision
of
services,
especially
in
the
distribution
sector,
and
an
increased
mobility
of
both
skilled
and
unskilled
workers,
increased
co-ordination
of
national
and
Community
policies
is
required.
TildeMODEL v2018
Der
Betreiber
muss
gewährleisten,
dass
die
aufgrund
von
Abschnitt
6.3
erforderliche
Freigabebescheinigung
von
einer
zur
Instandhaltung
von
Erzeugnissen,
Teilen
und
nicht
eingebauter
Ausrüstungen
qualifizierten
Organisation
erteilt
wird.
The
operator
must
ensure
that
the
release
to
service
required
by
point
6.3
is
issued
by
an
organisation
qualified
for
the
maintenance
of
products,
parts
and
not-installed
equipment.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
daß
einer
elektronischen
Signatur
die
Rechtsgültigkeit
nicht
allein
deshalb
abgesprochen
wird,
weil
sie
in
elektronischer
Form
vorliegt
oder
nicht
auf
einem
qualifizierten
oder
nicht
auf
von
einem
akkreditierten
Diensteanbieter
ausgestellten
Zertifikat
basiert.
Member
States
shall
ensure
that
an
electronic
signature
is
not
denied
legal
effect,
validity
and
enforceability
solely
on
the
grounds
that
the
signature
is
in
electronic
form,
or
not
based
upon
a
qualified
certificate,
or
not
based
upon
a
certificate
issued
by
an
accredited
certification
service
provider.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
daß
einer
elektronischen
Signatur
die
Rechtsgültigkeit
nicht
allein
deshalb
abgesprochen
wird,
weil
sie
in
elektronischer
Form
vorliegt
oder
nicht
auf
einem
qualifizierten
oder
von
einem
akkreditierten
Diensteanbieter
ausgestellten
Zertifikat
basiert.
Member
States
shall
ensure
that
an
electronic
signature
is
not
denied
legal
effects,
validity
and
enforceability
solely
on
the
grounds
that
the
signature
is
in
an
electronic
form,
or
is
not
based
on
a
qualified
certificate,
or
is
not
based
on
a
certificate
issued
by
an
accredited
certification
service
provider.
TildeMODEL v2018
Dies
kam
nicht
nur
hoch
qualifizierten,
sondern
auch
niedrig-
und
durchschnittlich
qualifizierten
Arbeitnehmern
in
diesen
Bereichen
zugute.
This
benefited
not
only
highly
skilled
workers,
but
also
low
and
medium-skilled
people
employed
in
these
sectors.
TildeMODEL v2018