Translation of "Nicht qualifizierten" in English

Einige dieser Tarifverträge unterscheiden nicht zwischen Qualifizierten und Unqualifizierten.
At best, they place unskilled workers in a more or less general category (this applies only to building workers in the Italian directory).
EUbookshop v2

Er gehörte jedoch zu den vier Piloten, die sich nicht qualifizierten.
But was just one of the five drivers who failed to score a point.
WikiMatrix v1

Somit gab es bei 30 gemeldeten Fahrern vier, die sich nicht qualifizierten.
Forty-three drivers were entered which meant no one failed to qualify.
WikiMatrix v1

Das Problem des Auftretens einer nicht qualifizierten Person stellt sich nicht.
The problem of action by a person not entitled to act does not arise.
ParaCrawl v7.1

Die Erstattung von unter $ 10 nicht erteilt qualifizierten Spielern werden.
The refunds of below $10 will not be issued eligible for players.
ParaCrawl v7.1

Eine niedrige Erwerbsquote ist das Ergebnis der relativ geringen Produktivität der nicht qualifizierten Arbeitskräfte.
Low labor force participation is a result of the relatively low productivity of Puerto Rico’s unskilled workers.
News-Commentary v14

Auch diese Aufgaben werden nach Aussagen unserer Gesprächspartner derzeit überwiegend von nicht ausreichend qualifizierten Seiteneinsteigern realisiert.
According to our partners, these tasks are also currentlybeing performed mainly by insufficiently qualified people from otherprofessions, who tend to be highly motivated and communicative but lackrelevant training.
EUbookshop v2

Die Gehälter und die Beschäftigungsfähigkeit werden sich zwischen qualifizierten und nicht qualifizierten Arbeitskräften stark unterscheiden.
Salaries and employability will vary between skilled and unskilled workforce.
ParaCrawl v7.1

Auch von diesen sollte eine Verbesserung der Erwerbschancen von nicht formal Qualifizierten zu erwarten sein.
The latter are also aimed at improving the employment opportunities of non-formally qualified persons.
ParaCrawl v7.1

Die Anerkennung der Achtung der Menschenrechte, die neue Nichtdiskriminierungsklausel obwohl es sehr bedauerlich ist, daß im Europäischen Jahr gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit der Rat diese Zuständigkeit nicht mit einem qualifizierten Mehrheitsbeschluß annehmen konnte , der deutliche Schritt vorwärts in Richtung auf die Chancengleichheit, den Umweltschutz, die öffentliche Gesundheit und den Verbraucherschutz, die Entwicklung hin zu Transparenz und Offenheit und die Verringerung der Anzahl der Beschlußverfahren sowie die Verschlankung und Ausweitung der Mitbestimmung für das Europäische Parlament.
The acknowledgement of respect for human rights; the new no-discrimination clause, although it is such a pity that in the European Year against Racism and Xenophobia the Council could not adopt this competence with qualified majority voting; the clear step forward on equal opportunities, the environment, public health and consumer protection; the developments on transparency and openness and the reduction in the number of decision-making procedures and the stream-lining and extension of co-decision for the European Parliament.
Europarl v8

Leitfaden der von mir mit Unterstützung des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr für die erste Lesung verfaßten Empfehlung war eine Verbesserung und - soweit wie möglich - Konsolidierung des Richtlinienvorschlags durch Beseitigung eventueller Rechtsunsicherheiten oder rechtlicher Konflikte bezüglich der Verpflichtungen der Mitgliedstaaten bei der Erteilung und Anerkennung von Befähigungsnachweisen für die Ausbildung von Seeleuten, mit deren Hilfe verhindert werden soll, daß Schiffe mit nicht ausreichend qualifizierten Seeleuten bemannt werden.
At first reading, the guiding principle I adopted when drafting my report, with the decisive support of the Committee on Transport and Tourism, was to improve and consolidate as far as possible the proposal for a directive by eliminating any uncertainties in law and legal disputes concerning the obligations of Member States with regard to the issuing and recognition of seafarer's training certificates, thereby preventing the employment of barely qualified crews.
Europarl v8

Die Diskussionen über diesen Bericht konzentrierten sich auf das Thema der umgekehrten Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit - das bedeutet, dass die Empfehlungen der Kommission wirksam werden, sofern sie nicht mit einer qualifizierten Mehrheit vom Rat abgelehnt werden - sowie auf die Überprüfungsklausel.
The discussion with regard to this report has focused on the issue of the reversed qualified majority voting mechanism - which means that the Commission's recommendations will come into effect unless opposed by a qualified majority of the Council - as well as the review clause.
Europarl v8

Heute vertreten von den fünfzehn Ländern zwölf die Meinung, dass es Bereiche gibt, in denen sie nicht zur qualifizierten Mehrheit übergehen können, zumindest jetzt nicht.
At present twelve of the fifteen countries think there are issues where they cannot move to qualified majority voting, not now.
Europarl v8

Die Zuwanderung mit dem Mangel an qualifizierten oder nicht qualifizierten Arbeitskräften rechtfertigen zu wollen, während es mehr als 20 Millionen Arbeitslose in Europa gibt, läuft darauf hinaus, die europäischen Arbeitnehmer zu benachteiligen, die die Vorschläge der Kommission oder des Europäischen Parlaments gewiss zu schätzen wissen werden.
Justifying immigration by a lack of manpower, qualified or unqualified, when Europe has over twenty million unemployed, is penalising European workers, who will certainly appreciate the proposals of the Commission or the European Parliament.
Europarl v8

Deshalb unterstütze ich die Auffassung des Berichterstatters, der sich nachdrücklich für einen stärkeren Schutz der betreffenden Arbeitnehmer einsetzt, dabei aber nicht die Notwendigkeit qualifizierten Personals in den Häfen übersieht und auf Ausbildungsmaßnahmen für die Besatzungen besteht.
I therefore support the opinion of the rapporteur advocating greater protection for these workers, not forgetting the need to maintain qualified personnel in ports and insisting on measures for the training of crew members.
Europarl v8

Auch wenn die Arbeitgeber in den Häfen es wollten, es wird nicht möglich sein, mit schlecht ausgebildeten, nicht qualifizierten Arbeitern zu arbeiten, die ein Sicherheitsrisiko in den Häfen darstellen könnten.
Even if the port employers wanted to, it will not be possible to work with poorly trained, unqualified workers who could be a threat to the safety of the ports.
Europarl v8

Eine der schlimmsten Folgen des Erdbebens im Nordosten der Region war eine Vertreibung der qualifizierten und nicht qualifizierten pakistanischen Arbeitskräfte von riesigem Ausmaß.
The major impact of the earthquake in the north-east of the region caused large-scale displacement of Pakistan's skilled and unskilled labour force.
Europarl v8

Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Selbstinjektion vorzunehmen, bevor Sie nicht von einer qualifizierten Fachkraft dazu angeleitet wurden.
Do not try to inject yourself unless a qualified professional has trained you.
EMEA v3

Daher ist es von entscheidender Bedeutung, dass die Marktbetreiber bei der Einrichtung eines solchen geregelten Markts oder eines bestimmten Segments eines solchen nicht qualifizierten Anlegern keinen direkten oder indirekten Zugang zu diesem geregelten Markt oder bestimmten Segment gewähren.
To that end, it is essential that market operators, when establishing such regulated markets, or a specific segment thereof, do not allow direct or indirect access by non-qualified investors to that regulated market or specific segment.
DGT v2019

Auch ist eine verstärkte Koordinierung von nationalen und Gemeinschaftspolitiken nötig, um die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen, vor allem im Handel, und eine höhere Mobilität von qualifizierten wie nicht qualifizierten Arbeitskräften zu erleichtern.
To facilitate the cross-border provision of services, especially in the distribution sector, and an increased mobility of both skilled and unskilled workers, increased co-ordination of national and Community policies is required.
TildeMODEL v2018

Der Betreiber muss gewährleisten, dass die aufgrund von Abschnitt 6.3 erforderliche Freigabebescheinigung von einer zur Instandhaltung von Erzeugnissen, Teilen und nicht eingebauter Ausrüstungen qualifizierten Organisation erteilt wird.
The operator must ensure that the release to service required by point 6.3 is issued by an organisation qualified for the maintenance of products, parts and not-installed equipment.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß einer elektronischen Signatur die Rechtsgültigkeit nicht allein deshalb abgesprochen wird, weil sie in elektronischer Form vorliegt oder nicht auf einem qualifizierten oder nicht auf von einem akkreditierten Diensteanbieter ausgestellten Zertifikat basiert.
Member States shall ensure that an electronic signature is not denied legal effect, validity and enforceability solely on the grounds that the signature is in electronic form, or not based upon a qualified certificate, or not based upon a certificate issued by an accredited certification service provider.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß einer elektronischen Signatur die Rechtsgültigkeit nicht allein deshalb abgesprochen wird, weil sie in elektronischer Form vorliegt oder nicht auf einem qualifizierten oder von einem akkreditierten Diensteanbieter ausgestellten Zertifikat basiert.
Member States shall ensure that an electronic signature is not denied legal effects, validity and enforceability solely on the grounds that the signature is in an electronic form, or is not based on a qualified certificate, or is not based on a certificate issued by an accredited certification service provider.
TildeMODEL v2018

Dies kam nicht nur hoch qualifizierten, sondern auch niedrig- und durchschnittlich qualifizierten Arbeitnehmern in diesen Bereichen zugute.
This benefited not only highly skilled workers, but also low and medium-skilled people employed in these sectors.
TildeMODEL v2018