Translation of "Nicht müde werden" in English

Aus allen diesen Gründen dürfen wir der Versöhnung und Eintracht nicht müde werden.
For all of these reasons, we must not become tired of reconciliation and harmony.
Europarl v8

Welcher Gott würde dessen nicht müde werden, sich dauernd dieses Jammern anzuhören.
Which God would not get tired, of having to listen to this endless whining.
OpenSubtitles v2018

Sicher, dass Sie nicht müde werden, alter Mann?
Sure you're not getting tired, old man?
OpenSubtitles v2018

Lass deine Zunge nicht müde werden, weil du sie morgen brauchen wirst,
Don't let your tongue grow tired, cause you'll need it tomorrow,
OpenSubtitles v2018

Lasset uns aber Gutes tun und nicht müde werden.
And let us not be weary in well-doing, for in due season...
OpenSubtitles v2018

Auch dies zu betonen darf man nicht müde werden.
He shouldn't pretend to be a moral authority . . .
ParaCrawl v7.1

Wir sind es nicht müde geworden und werden es auch nicht sein.
We are neither tired nor shall we grow tired.
ParaCrawl v7.1

Lorraine: Spaß haben, lachen und nicht müde werden.
Lorraine: Having fun, laughing and not getting tired.
ParaCrawl v7.1

Er darf nicht müde werden seine Fähigkeiten weiter zu entwickeln und zu verfeinern.
He may not get tired in order to advance his artistic abilities.
ParaCrawl v7.1

Darum werden Wir nicht müde werden, die Tatsache der Vielgestaltigkeit zu wiederholen.
Thus, we shall not tire of repeating about multiformity.
ParaCrawl v7.1

Und wir dürfen nicht müde werden, hinzugehen und um Vergebung zu bitten.
And we must never tire of going to ask for forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Daher dürfen gerade wir als Europäisches Parlament nicht müde werden, auf Menschenrechtsverletzungen hinzuweisen.
We in the European Parliament must, therefore, never relax in our determination to draw attention to human rights violations.
Europarl v8

Schließlich müssen und dürfen wir nicht müde werden, die Regierung aufzufordern, die Inhaftierten freizulassen.
Finally, we must not grow tired of calling on the government to set at liberty those who have been imprisoned.
Europarl v8

Schneewittli – das Zermatter Alpenmärchenschloss für große Kids, die nachts einfach nicht müde werden…!
"Schneewittli" – Zermatt’s Alpine fairy-tale castle for big kids who are simply not tired at night…!
ParaCrawl v7.1

Ich werde nicht müde werden zu wiederholen, daß Gemeinschaft vom Bewußtsein angenommen werden muss.
I shall not tire of repeating that community must be accepted by the consciousness.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe die Art, wie Fickmaschinen einfach nicht müde werden und niemals aufgeben.
I love the way that fucking machines just never tire and they never give up.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter kümmern sich um das erneute Tragen Ihrer Tasche und Sie müssen nicht müde werden.
Our staff will handle the issues such as carrying your bag again and you do not need to get tired.
CCAligned v1

Wenn ich Dein Gesicht wieder sehe, werde ich nicht müde werden Deine Füße zu küssen.
When I will see Your face again I will not get tired and I will kiss Your feet.
CCAligned v1

Ich werde nicht müde werden, euch von meinem Sohn zu erzählen, der wahren Liebe.
I will not grow tired speaking to you about my Son – the true love.
ParaCrawl v7.1

Es gibt andere Faktoren, die vor allem Neoliberale nicht müde werden zu betonen.
There are other factors that especially neoliberals will not hesitate to point out.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nicht müde werden, euch zu einem Dialog ohne Angst zu ermutigen.
I cannot ever tire of encouraging you to dialogue fearlessly.
ParaCrawl v7.1

Aber ich will dich ermutigen, nicht müde zu werden in den banalen Aufgaben.
But I want to encourage you, do not grow weary in your mundane tasks.
ParaCrawl v7.1

Ich finde, dieses Parlament - und das tun wir mit dieser Entschließung - darf deshalb nicht müde werden, anzuklagen und zu sagen, daß sich die Regierungen unserer Mitgliedsländer zu einem Teil auch mitschuldig an dem machen, was in Afrika geschieht.
I believe therefore that this Parliament must never weary of pointing the finger, as we are doing in this motion for a resolution, and saying that the governments of our Member States bear some of the guilt for what is happening in Africa.
Europarl v8

Ich glaube, wir dürfen auch nicht müde werden, darauf hinzuweisen, daß es in der Europäischen Union unabhängige Forschungsteams gibt, die seit vielen Jahren an diesen Themen arbeiten.
I believe that we cannot fail to mention, too, that there are independent research teams in the European Union that have been working on these topics for some years.
Europarl v8

Das Sozialprotokoll zum Beispiel ist es nicht, sollte es aber baldmöglichst werden, und das Parlament sollte nicht müde werden, dies einzufordern.
For instance the social protocol is not a legal basis, but should become so as soon as possible, and Parliament should not cease calling for that.
Europarl v8