Translation of "Nicht maßhaltig" in English

Weil das Ende eines Drahtbundes nicht maßhaltig ist, ist dieses ebenfalls Ausschuß.
Since the end of a wire coil is not dimensionally accurate, this end is also scrap.
EuroPat v2

Außerdem sind die thermisch mitbehandeten Gewinde nach der Behandlung häufig nicht mehr maßhaltig.
Also, the threads that are thermally co-treated are no longer dimensionally accurate after the treatment.
EuroPat v2

Durch diese unterschiedlichen Materialvolumen kann es vorkommen, daß das fertige Bauteil nicht hinreichend maßhaltig ist.
Due to these different volumes of material it can occur that the finished component is not sufficiently dimensionally accurate.
EuroPat v2

Hierbei ist allerdings zu befürchten, daß nun die flexible Folie nicht präzise genug verklebt werden kann, und durch den großen thermischen Ausdehnungskoeffizient von Klebematerialien beim Abkühlen nicht maßhaltig bleibt.
However, there is a risk that the flexible foil cannot be cemented with sufficient precision and that it does not remain dimensionally stable during cooling owing to the large coefficient of thermal expansion of adhesives.
EuroPat v2

Noch einmal zusammengefaßt, werden also im Gegensatz zum Stand der Technik gestanzte, nicht aber maßhaltig abgelängte Werkstücke in die Schweißvorrichtung registerhaltig eingelegt und erst im eingespannten Zustand vom Laser auf das vorgegebene Maß zugeschnitten.
In contrast to conventional techniques, workpieces which have been punched, but not cut to the required length, are placed in the welding device in exact register and cut to the required dimensions by means of lasers only after being clamped into the welding device.
EuroPat v2

Aufgrund ihrer simplen Bauweise ist die bekannte Küvette unter Druckbeaufschlagung nicht maßhaltig und kann daher keinesfalls in Analysesystemen verwendet werden, bei denen sie mechanisch vorgespannt und/oder belastet wird, wie es beispielsweise bei der Ultraschall-Hämolyse erforderlich ist.
Due to its simple construction, the known cuvette is not dimensionally stable when pressure is applied and can therefore in no way be used in analytical systems in which it is mechanically pretensioned and/or stressed as is for example necessary for ultrasonic haemolysis.
EuroPat v2

Solche Abdeckungen müssen besonders in der Automobilindustrie zur Verwendung in Armaturentafeln qualitativ hochwertig, also nicht nur maßhaltig, sondern auch von der Oberflächenstruktur und den Bedruckungsrändern etc. sehr hochqualitativ hergestellt werden.
Covers of this type for automotive applications in dashboards have to be high quality, thus not only sized correctly, but also very high quality with respect to the surface structure and the imprimation edges.
EuroPat v2

Die Erfindung wird durch die rein schematischen Zeichnungen in keiner Weise beschränkt, wobei anzumerken ist, dass die Zeichnungen nicht maßhaltig sind und zur Definition von Größenverhältnissen nicht geeignet sind.
The invention is in no way limited by the purely schematic drawings, in which context it has to be noted that the drawings are not dimensionally correct and not suitable for the definition of proportions.
EuroPat v2

Wahrlich, Er liebt diejenigen nicht, die nicht maßhalten.
Verily, He likes not Al-Musrifun (those who waste by extravagance),
Tanzil v1

Eine weitere Folge der Wasseraufnahme ist eine nicht ausreichende Maßhaltigkeit der Formkörper.
Another consequence of water absorption is inadequate dimensional stability of the moldings.
EuroPat v2

Wir erhalten immer wieder Lieferungen mit nicht exakt maßhaltiger Ware.
We receive again and again deliveries with not exactly dimensionally accurate goods.
ParaCrawl v7.1

Die Saugwirkung reicht örtlich aus, um die Oberfläche des Profilstabes derart kräftig gegen die Prägewalze anzuziehen, daß eine saubere Prägung erzielt wird, übt aber insgesamt auf den Profilstab in dem kleinen Bereich, in dem sie wirkt, nur eine so geringe Kraftwirkung aus, daß dessen Maßhaltigkeit nicht dauerhaft beeinträchtigt wird, was bei der Verwendung für Rahmenprofile der eingangs genannten Art besonders wichtig ist.
The suction action is sufficient for locally attracting the outer surface of the shaped bar forcibly against the stamping roller so as to obtain a neat stamping. At the same time, in the smaller region in which the suction acts upon the shaped bar, it applies only such a low force that it does not significantly affect the size of the shaped bar, which is especially important in the event that the shaped bar is utilized for frames of the above mentioned type.
EuroPat v2

Die Führungsgenauigkeit beeinflußt nicht nur die Maßhaltigkeit der erzeugten Holzwerkstücke, sondern wirkt sich auch auf die möglichen Seitenkräfte aus, die vom Holz auf die Kreissägeblätter ausgeübt werden.
The guiding accuracy affects not only the dimensional accuracy of the wooden work pieces produced, but also affects the potential lateral forces applied by the wood to the circular saw blades.
EuroPat v2

Das Verfahren hat u.a. den Nachteil, dass die umgeformten Formteile je nach ihrer äusseren Form und Stärke nicht masshaltig sind und/oder Fehlerstellen (z. B. Aussenhautdurchbrüche) aufweisen können.
It is one of several disadvantages of the process that the molded parts formed are not dimensionally stable as a function of their external configuration and thickness and/or that they may contain defects (for example, breaks of the outer skin).
EuroPat v2

Auch in diesem Fall können die Flaschen, unabhängig davon ob sie allenfalls eingedrückt oder nicht genau masshaltig sind, zuverlässig ausgerichtet werden.
Also in this case, it does not matter whether or not the bottles are bulged or boiled or are not true to size.
EuroPat v2

Hierfür sind verschiedene Verfahren in Anwendung bzw. in Erprobung, deren Gemeinsamkeiten darin bestehen, dass Werkstoff schichtartig auf die beschädigten und somit nicht mehr maßhaltigen Oberflächen der Nut mit gewissem Übermaß aufgetragen und anschließend beim Bearbeiten auf Maß teilweise wieder abgetragen wird.
Different methods are being used or tested for this purpose whose common characteristics consist of that fact that the material is applied in layers to the damaged and therefore no longer dimensionally accurate surfaces of the groove with a certain overdimension and is subsequently partially removed to the dimension during the machining.
EuroPat v2

Demgegenüber besteht die Aufgabe der Erfindung darin, ein Verfahren zur Instandsetzung von metallischen Bauteilen mit beschädigten bzw. nicht mehr maßhaltigen Nuten anzugeben, das auf relativ einfache, schnelle und zuverlässige Weise die Wiederherstellung des Sollzustandes ermöglicht, und zwar bezüglich der Werkstoffeigenschaften und der Geometrie einschließlich der Oberflächenqualität.
In view of the above, it is an object of the invention to provide a method of repairing metallic components with damaged or no longer dimensionally accurate grooves, which permits the restoration of the desired condition in a relatively simple, fast and reliable manner, specifically with respect to the characteristics of the material and the geometry, including the surface quality.
EuroPat v2

Zusammenfassend ist also festzustellen, daß mit der Erfindung die Vorteile eines Drosselklappengehäuses aus Kunststoff (wie niedriges Gewicht und geringe Materialkosten) beibehalten werden, jedoch die bei einem Drosselklappengehäuse aus Kunststoff bestehenden Nachteile wie nicht ausreichende Maßhaltigkeit durch Einsatz des Metallzylinders beseitigt werden, so daß die gewünschte Kennlinie auch bei Temperaturschwankungen und über einen langen Zeitraum (mehrere Jahre) sicher einstellbar ist und beibehalten wird.
In summary, therefore, it can be stated that the advantages of a throttle housing made of plastic (such as low weight and the low cost of materials) are retained by the invention but that the disadvantages with a throttle housing made of plastic, such as inadequate dimensional accuracy, are eliminated by the use of the metal cylinder, allowing the desired characteristic curve to be reliably set and maintained, even in the case of temperature fluctuations and over a long period of time (several years).
EuroPat v2

Gleiches gilt für den Fall, daß die absolute Maßhaltigkeit nicht gegeben ist, da die federnden Kontakteinsätze eine gewisse Nachgiebigkeit aufweisen.
The same is true for the case where absolute dimensional accuracy does not exist, since the resilient contact inserts have a certain give.
EuroPat v2

Der Formzwang ist auch notwendig, weil während der Aufheizphase bis zur Erreichung einer Mindestkristallinität von 5 bis 20% aufgrund der erniedrigten Viskosität ein Fließen des Formkörpers erfolgen kann und so die Maßhaltigkeit nicht mehr gegeben ist.
Restriction of shape is essential because, during the heating phase and until a minimum crystallinity of from 5 to 20% is reached, the lower viscosity may result in the molding exhibiting flow, so that dimensional accuracy is no longer obtained.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß wird demnach eine zusätzliche Wirkung erzielt, denn durch den erfindungsgemäßen Feinschliff wird nicht nur die Maßhaltigkeit der geschabten Fase beibehalten, sondern auch die Schneidwirkung einer geschliffenen Linie verwirklicht, wobei jedoch zusätzlich eine erhöhte Standzeit gegeben ist.
Thus, according to this invention, an additional effect is achieved, because due to the fine grind according to this invention not only is the dimensional accuracy of the cut bevel retained, but also the cutting action of a ground strip is implemented, but in addition an increased lifetime is achieved.
EuroPat v2

Dünnwandige bzw. empfindliche Bereiche des zu positionierenden Bauteils können außerhalb der Presszone angeordnet werden und werden daher in ihrer Maßhaltigkeit nicht beeinflusst.
Thin-walled and/or sensitive areas of the component to be positioned can be arranged outside of the pressing zone and are therefore not impaired with respect to their dimensional stability.
EuroPat v2

Dünnwandige bzw. empfindliche Bereiche des zu positionierenden Bauteils liegen dann außerhalb der Presszone und werden nicht in ihrer Maßhaltigkeit beeinflusst.
Thin-walled and/or sensitive areas of the component to be positioned are located outside of the pressing zone and are not impaired with respect to their dimensional stability.
EuroPat v2