Übersetzung für "Nicht maßhaltig" in Englisch
Weil
das
Ende
eines
Drahtbundes
nicht
maßhaltig
ist,
ist
dieses
ebenfalls
Ausschuß.
Since
the
end
of
a
wire
coil
is
not
dimensionally
accurate,
this
end
is
also
scrap.
EuroPat v2
Außerdem
sind
die
thermisch
mitbehandeten
Gewinde
nach
der
Behandlung
häufig
nicht
mehr
maßhaltig.
Also,
the
threads
that
are
thermally
co-treated
are
no
longer
dimensionally
accurate
after
the
treatment.
EuroPat v2
Durch
diese
unterschiedlichen
Materialvolumen
kann
es
vorkommen,
daß
das
fertige
Bauteil
nicht
hinreichend
maßhaltig
ist.
Due
to
these
different
volumes
of
material
it
can
occur
that
the
finished
component
is
not
sufficiently
dimensionally
accurate.
EuroPat v2
Hierbei
ist
allerdings
zu
befürchten,
daß
nun
die
flexible
Folie
nicht
präzise
genug
verklebt
werden
kann,
und
durch
den
großen
thermischen
Ausdehnungskoeffizient
von
Klebematerialien
beim
Abkühlen
nicht
maßhaltig
bleibt.
However,
there
is
a
risk
that
the
flexible
foil
cannot
be
cemented
with
sufficient
precision
and
that
it
does
not
remain
dimensionally
stable
during
cooling
owing
to
the
large
coefficient
of
thermal
expansion
of
adhesives.
EuroPat v2
Noch
einmal
zusammengefaßt,
werden
also
im
Gegensatz
zum
Stand
der
Technik
gestanzte,
nicht
aber
maßhaltig
abgelängte
Werkstücke
in
die
Schweißvorrichtung
registerhaltig
eingelegt
und
erst
im
eingespannten
Zustand
vom
Laser
auf
das
vorgegebene
Maß
zugeschnitten.
In
contrast
to
conventional
techniques,
workpieces
which
have
been
punched,
but
not
cut
to
the
required
length,
are
placed
in
the
welding
device
in
exact
register
and
cut
to
the
required
dimensions
by
means
of
lasers
only
after
being
clamped
into
the
welding
device.
EuroPat v2
Aufgrund
ihrer
simplen
Bauweise
ist
die
bekannte
Küvette
unter
Druckbeaufschlagung
nicht
maßhaltig
und
kann
daher
keinesfalls
in
Analysesystemen
verwendet
werden,
bei
denen
sie
mechanisch
vorgespannt
und/oder
belastet
wird,
wie
es
beispielsweise
bei
der
Ultraschall-Hämolyse
erforderlich
ist.
Due
to
its
simple
construction,
the
known
cuvette
is
not
dimensionally
stable
when
pressure
is
applied
and
can
therefore
in
no
way
be
used
in
analytical
systems
in
which
it
is
mechanically
pretensioned
and/or
stressed
as
is
for
example
necessary
for
ultrasonic
haemolysis.
EuroPat v2
Solche
Abdeckungen
müssen
besonders
in
der
Automobilindustrie
zur
Verwendung
in
Armaturentafeln
qualitativ
hochwertig,
also
nicht
nur
maßhaltig,
sondern
auch
von
der
Oberflächenstruktur
und
den
Bedruckungsrändern
etc.
sehr
hochqualitativ
hergestellt
werden.
Covers
of
this
type
for
automotive
applications
in
dashboards
have
to
be
high
quality,
thus
not
only
sized
correctly,
but
also
very
high
quality
with
respect
to
the
surface
structure
and
the
imprimation
edges.
EuroPat v2
Die
Erfindung
wird
durch
die
rein
schematischen
Zeichnungen
in
keiner
Weise
beschränkt,
wobei
anzumerken
ist,
dass
die
Zeichnungen
nicht
maßhaltig
sind
und
zur
Definition
von
Größenverhältnissen
nicht
geeignet
sind.
The
invention
is
in
no
way
limited
by
the
purely
schematic
drawings,
in
which
context
it
has
to
be
noted
that
the
drawings
are
not
dimensionally
correct
and
not
suitable
for
the
definition
of
proportions.
EuroPat v2
Wahrlich,
Er
liebt
diejenigen
nicht,
die
nicht
maßhalten.
Verily,
He
likes
not
Al-Musrifun
(those
who
waste
by
extravagance),
Tanzil v1
Eine
weitere
Folge
der
Wasseraufnahme
ist
eine
nicht
ausreichende
Maßhaltigkeit
der
Formkörper.
Another
consequence
of
water
absorption
is
inadequate
dimensional
stability
of
the
moldings.
EuroPat v2
Wir
erhalten
immer
wieder
Lieferungen
mit
nicht
exakt
maßhaltiger
Ware.
We
receive
again
and
again
deliveries
with
not
exactly
dimensionally
accurate
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
Saugwirkung
reicht
örtlich
aus,
um
die
Oberfläche
des
Profilstabes
derart
kräftig
gegen
die
Prägewalze
anzuziehen,
daß
eine
saubere
Prägung
erzielt
wird,
übt
aber
insgesamt
auf
den
Profilstab
in
dem
kleinen
Bereich,
in
dem
sie
wirkt,
nur
eine
so
geringe
Kraftwirkung
aus,
daß
dessen
Maßhaltigkeit
nicht
dauerhaft
beeinträchtigt
wird,
was
bei
der
Verwendung
für
Rahmenprofile
der
eingangs
genannten
Art
besonders
wichtig
ist.
The
suction
action
is
sufficient
for
locally
attracting
the
outer
surface
of
the
shaped
bar
forcibly
against
the
stamping
roller
so
as
to
obtain
a
neat
stamping.
At
the
same
time,
in
the
smaller
region
in
which
the
suction
acts
upon
the
shaped
bar,
it
applies
only
such
a
low
force
that
it
does
not
significantly
affect
the
size
of
the
shaped
bar,
which
is
especially
important
in
the
event
that
the
shaped
bar
is
utilized
for
frames
of
the
above
mentioned
type.
EuroPat v2
Die
Führungsgenauigkeit
beeinflußt
nicht
nur
die
Maßhaltigkeit
der
erzeugten
Holzwerkstücke,
sondern
wirkt
sich
auch
auf
die
möglichen
Seitenkräfte
aus,
die
vom
Holz
auf
die
Kreissägeblätter
ausgeübt
werden.
The
guiding
accuracy
affects
not
only
the
dimensional
accuracy
of
the
wooden
work
pieces
produced,
but
also
affects
the
potential
lateral
forces
applied
by
the
wood
to
the
circular
saw
blades.
EuroPat v2
Das
Verfahren
hat
u.a.
den
Nachteil,
dass
die
umgeformten
Formteile
je
nach
ihrer
äusseren
Form
und
Stärke
nicht
masshaltig
sind
und/oder
Fehlerstellen
(z.
B.
Aussenhautdurchbrüche)
aufweisen
können.
It
is
one
of
several
disadvantages
of
the
process
that
the
molded
parts
formed
are
not
dimensionally
stable
as
a
function
of
their
external
configuration
and
thickness
and/or
that
they
may
contain
defects
(for
example,
breaks
of
the
outer
skin).
EuroPat v2
Auch
in
diesem
Fall
können
die
Flaschen,
unabhängig
davon
ob
sie
allenfalls
eingedrückt
oder
nicht
genau
masshaltig
sind,
zuverlässig
ausgerichtet
werden.
Also
in
this
case,
it
does
not
matter
whether
or
not
the
bottles
are
bulged
or
boiled
or
are
not
true
to
size.
EuroPat v2
Hierfür
sind
verschiedene
Verfahren
in
Anwendung
bzw.
in
Erprobung,
deren
Gemeinsamkeiten
darin
bestehen,
dass
Werkstoff
schichtartig
auf
die
beschädigten
und
somit
nicht
mehr
maßhaltigen
Oberflächen
der
Nut
mit
gewissem
Übermaß
aufgetragen
und
anschließend
beim
Bearbeiten
auf
Maß
teilweise
wieder
abgetragen
wird.
Different
methods
are
being
used
or
tested
for
this
purpose
whose
common
characteristics
consist
of
that
fact
that
the
material
is
applied
in
layers
to
the
damaged
and
therefore
no
longer
dimensionally
accurate
surfaces
of
the
groove
with
a
certain
overdimension
and
is
subsequently
partially
removed
to
the
dimension
during
the
machining.
EuroPat v2
Demgegenüber
besteht
die
Aufgabe
der
Erfindung
darin,
ein
Verfahren
zur
Instandsetzung
von
metallischen
Bauteilen
mit
beschädigten
bzw.
nicht
mehr
maßhaltigen
Nuten
anzugeben,
das
auf
relativ
einfache,
schnelle
und
zuverlässige
Weise
die
Wiederherstellung
des
Sollzustandes
ermöglicht,
und
zwar
bezüglich
der
Werkstoffeigenschaften
und
der
Geometrie
einschließlich
der
Oberflächenqualität.
In
view
of
the
above,
it
is
an
object
of
the
invention
to
provide
a
method
of
repairing
metallic
components
with
damaged
or
no
longer
dimensionally
accurate
grooves,
which
permits
the
restoration
of
the
desired
condition
in
a
relatively
simple,
fast
and
reliable
manner,
specifically
with
respect
to
the
characteristics
of
the
material
and
the
geometry,
including
the
surface
quality.
EuroPat v2
Zusammenfassend
ist
also
festzustellen,
daß
mit
der
Erfindung
die
Vorteile
eines
Drosselklappengehäuses
aus
Kunststoff
(wie
niedriges
Gewicht
und
geringe
Materialkosten)
beibehalten
werden,
jedoch
die
bei
einem
Drosselklappengehäuse
aus
Kunststoff
bestehenden
Nachteile
wie
nicht
ausreichende
Maßhaltigkeit
durch
Einsatz
des
Metallzylinders
beseitigt
werden,
so
daß
die
gewünschte
Kennlinie
auch
bei
Temperaturschwankungen
und
über
einen
langen
Zeitraum
(mehrere
Jahre)
sicher
einstellbar
ist
und
beibehalten
wird.
In
summary,
therefore,
it
can
be
stated
that
the
advantages
of
a
throttle
housing
made
of
plastic
(such
as
low
weight
and
the
low
cost
of
materials)
are
retained
by
the
invention
but
that
the
disadvantages
with
a
throttle
housing
made
of
plastic,
such
as
inadequate
dimensional
accuracy,
are
eliminated
by
the
use
of
the
metal
cylinder,
allowing
the
desired
characteristic
curve
to
be
reliably
set
and
maintained,
even
in
the
case
of
temperature
fluctuations
and
over
a
long
period
of
time
(several
years).
EuroPat v2
Gleiches
gilt
für
den
Fall,
daß
die
absolute
Maßhaltigkeit
nicht
gegeben
ist,
da
die
federnden
Kontakteinsätze
eine
gewisse
Nachgiebigkeit
aufweisen.
The
same
is
true
for
the
case
where
absolute
dimensional
accuracy
does
not
exist,
since
the
resilient
contact
inserts
have
a
certain
give.
EuroPat v2
Der
Formzwang
ist
auch
notwendig,
weil
während
der
Aufheizphase
bis
zur
Erreichung
einer
Mindestkristallinität
von
5
bis
20%
aufgrund
der
erniedrigten
Viskosität
ein
Fließen
des
Formkörpers
erfolgen
kann
und
so
die
Maßhaltigkeit
nicht
mehr
gegeben
ist.
Restriction
of
shape
is
essential
because,
during
the
heating
phase
and
until
a
minimum
crystallinity
of
from
5
to
20%
is
reached,
the
lower
viscosity
may
result
in
the
molding
exhibiting
flow,
so
that
dimensional
accuracy
is
no
longer
obtained.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
demnach
eine
zusätzliche
Wirkung
erzielt,
denn
durch
den
erfindungsgemäßen
Feinschliff
wird
nicht
nur
die
Maßhaltigkeit
der
geschabten
Fase
beibehalten,
sondern
auch
die
Schneidwirkung
einer
geschliffenen
Linie
verwirklicht,
wobei
jedoch
zusätzlich
eine
erhöhte
Standzeit
gegeben
ist.
Thus,
according
to
this
invention,
an
additional
effect
is
achieved,
because
due
to
the
fine
grind
according
to
this
invention
not
only
is
the
dimensional
accuracy
of
the
cut
bevel
retained,
but
also
the
cutting
action
of
a
ground
strip
is
implemented,
but
in
addition
an
increased
lifetime
is
achieved.
EuroPat v2
Dünnwandige
bzw.
empfindliche
Bereiche
des
zu
positionierenden
Bauteils
können
außerhalb
der
Presszone
angeordnet
werden
und
werden
daher
in
ihrer
Maßhaltigkeit
nicht
beeinflusst.
Thin-walled
and/or
sensitive
areas
of
the
component
to
be
positioned
can
be
arranged
outside
of
the
pressing
zone
and
are
therefore
not
impaired
with
respect
to
their
dimensional
stability.
EuroPat v2
Dünnwandige
bzw.
empfindliche
Bereiche
des
zu
positionierenden
Bauteils
liegen
dann
außerhalb
der
Presszone
und
werden
nicht
in
ihrer
Maßhaltigkeit
beeinflusst.
Thin-walled
and/or
sensitive
areas
of
the
component
to
be
positioned
are
located
outside
of
the
pressing
zone
and
are
not
impaired
with
respect
to
their
dimensional
stability.
EuroPat v2