Translation of "Nicht lückenlos" in English

Diese Infektionen wurden nicht lückenlos bei Patienten erkannt, die TNF-Antagonisten anwendeten.
These infections have not consistently been recognised in patients taking TNF
ELRC_2682 v1

Das Kugel­Modell ist un­realistisch, da es den Raum nicht lückenlos füllt.
The sphere model is unrealistic, since it does not fill the space without leaving holes.
EUbookshop v2

Der Vorformling würde nicht lückenlos an die Greifzange passen.
The preform would not fit the gripping tongs without gaps.
EuroPat v2

Zwei Festkörper lassen sich prinzipiell nicht derart lückenlos miteinander verbinden.
In principle, two solids cannot be joined together seamlessly.
ParaCrawl v7.1

Allerdings weisen wir auch darauf hin, dass dies lückenlos nicht möglich ist.
We would like to point out though that complete protection is not possible.
ParaCrawl v7.1

Die Video-Überwachung in der Logistikbranche war bis dato nicht ganz lückenlos möglich.
Complete video monitoring was not previously possible in the logistics sector.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Zugriff auf Daten kann nicht lückenlos geschützt werden.
Before accessing data can not be fully protected.
ParaCrawl v7.1

Die Leute auf der Straße verstehen nicht, daß Inspektionen wegen Personalschwierigkeiten nicht lückenlos durchgeführt werden.
The public does not understand that the inspections are not fully implemented because of staffing problems.
Europarl v8

Dies führt dazu, daß die einzelnen Elemente bezüglich der Lichteintrittsseite nicht lückenlos aneinandergesetzt werden können.
This, however, implies that the individual elements cannot be continuously adjacently combined with respect to the light incidence side.
EuroPat v2

Ein weiterer Nachteil ist, daß das gesamte Spektrum nicht lückenlos zur Verfügung steht.
Another disadvantage is that the entire spectral range is not available in a gapless fashion.
EuroPat v2

Wenn Ihre verbindliche Daten nicht lückenlos sind, können wir Ihre Bestellungen nicht akzeptieren.
If your necessary data prove to be incomplete or not proper, we cannot accept your orders.
ParaCrawl v7.1

Das einzige Problem ist doch der Ordnungsrahmen, der momentan nicht lückenlos definiert ist.
The only problem is the regulation framework, which is not fully defined at present.
ParaCrawl v7.1

Der Nachweis muss dabei nicht lückenlos geführt werden, sollte aber genaue Anhaltspunkte enthalten.
The proof does not have to be complete, but should contain precise indications.
ParaCrawl v7.1

Das Problem ist, dass die potenziellen Nebenwirkungen biotechnolo­gischer Anwendungen auf die Gesundheit von Tieren und Pflanzen sowie den Zustand der Ökosysteme nicht lückenlos bekannt nach wie vor unklar sind."
The problem is that, in many cases, we do not completely understand the potential side effects of biotechnology applications on the health of animals, plants and ecosystems are still not clear.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus können sich die Verteidigungsindustrie und die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten nicht lückenlos auf ihre Versorgungsketten verlassen, denn für jede Verbringung ist eine Einzelgenehmigung erforderlich, was zu Rechtsunsicherheit führt.
Furthermore, defence industries and EU governments cannot fully rely on their supply chains because of the legal uncertainty resulting from the need for individual authorisation of transfers.
TildeMODEL v2018

In den meisten Bereichen wurde inzwischen ein solider Regulierungsrahmen abgesteckt, der aber nicht gänzlich lückenlos ist und mitunter nicht in vollem Umfang um- und durchgesetzt wird.
In most areas, a solid regulatory framework is in place but gaps remain and the rules are not always fully implemented and enforced.
TildeMODEL v2018

Wird eine Tiergruppe während des Zeitraums der Quarantäne nicht lückenlos isoliert und kommen die Tiere mit anderen Tieren in Berührung, so muss die Quarantäne für denjenigen Zeitraum erneut beginnen, der ursprünglich zum Zeitpunkt der Einstallung in die Quarantänestation festgelegt wurde.
If, during the period of quarantine, the isolation of a group of animals is not maintained and contact is made with other animals, the quarantine period must begin again for the same duration as initially prescribed on entry into the quarantine station.
DGT v2019

Der ausführende Hersteller konnte diese Zweifel nicht ausräumen, weil seine Argumentation nicht lückenlos und in mehrerlei Hinsicht unklar war: so behauptete er beispielsweise, die Tatsache, dass nicht nur Rollen für den Rotationsdruck geprüft worden sind, sei auf administrative Fehler zurückzuführen oder sei Schuld der Lieferanten gewesen, die möglicherweise die falschen Muster geliefert hätten.
The arguments of the exporting producer did not remove these doubts as these were not comprehensive and were unclear in several aspects, for example the inclusion of products other than web rolls were claimed to have been caused by administrative errors or were blamed on mistakes by the suppliers in providing possibly wrong samples.
DGT v2019

Die Verteidigungsindustrie und die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten können sich nicht lückenlos auf ihre Versorgungsketten verlassen, denn die unterschiedlichen Genehmigungssysteme führen zu Rechtsunsicherheit.
Defence industries and EU governments do not have full predictability in their supply chains because of the uncertainty stemming from diverging licensing regimes.
TildeMODEL v2018

Als bekannt wurde, dass das Verbot der Verfütterung an Wiederkäuer nicht lückenlos eingehalten wurde, hat die Gemeinschaft gleichwohl beschlossen, die Tiermehlverfütterung für eine bestimmte Frist (bis Ende Juni) generell zu untersagen.
The EU nevertheless decided to ban all MBM feeding for a temporary time until the end of June after it became apparent that the prohibition to feed MBM to ruminants was not fully respected.
TildeMODEL v2018

Die drei Organe stimmten darin überein, daß für den Fall eines zusätzlichen Finanzierungsbedarfs im Bereich der Agrarausgaben als unmittelbare Folge der deutschen Einigung, der im Rahmen der Agrarleitlinie nicht lückenlos gedeckt werden kann, ohne das reibungslose Funktionieren der Gemeinsamen Agrarpolitik zu beeinträchtigen, nach Auffassung der Kommission daher über die derzeitige Agrarleitlinie hinausgehende Zusatzmittel erforderlich sein sollten, die Kommission dem Parlament und dem Rat die gebotenen Vorschläge (Änderung der Entscheidung über die Haushaltsdisziplin und Änderung der finanziellen Vorausschau in Übereinstimmung mit der inter institutionellen Vereinbarung von 1988) unterbreitet, damit die Haushaltsbehörde sie schnellstmöglich prüfen kann.
The three institutions agreed that if agricultural expenditure resulting directly from German Unification could not be fully financed within the limits of the guideline without affecting the smooth operation of the Common Agricultural Policy, and if the Commission therefore felt that additional appropriations should be raised beyond the present agricultural guideline, the Commission would put the necessary proposals (amendment to the Decision on budgetary discipline and revision of the financial perspective in accordance with the 1988 interinstitutional Agreement) before the Council and Parliament to enable the budgetary authority to examine them as quickly as possible.
EUbookshop v2

Eine weitere Unterteilung der Leistung herkömmlicher Wärme­kraftwerke wird im Rückblick dadurch erschwert, daß Zeitreihen für den Betrachtungszeitraum nicht lückenlos und vergleichbar vorliegen (1).
A retrospective break down of the output of conventional thermal power stations is difficult, since the time sequences for the period under consideration are neither gapless nor comparable.1
EUbookshop v2

Beim Einschieben des Öffnungsabschlusses durch die Antriebsräder in die Schienen der zweiten, im wesentlichen horizontalen Ebene ist der Öffungsabschluß üblicherweise an seiner Unterseite nicht lückenlos abgestützt.
When the closure is inserted through the driving wheels into the rails of the second, substantially horizontal plane, usually the closure is not completely supported at its underside.
EuroPat v2