Translation of "Nicht gewichtet" in English
Die
Reihenfolge
dieser
Schlüsselprioritäten
ist
nicht
nach
Bedeutung
gewichtet.
The
order
of
these
key
priorities
does
not
imply
any
ranking
in
their
importance.
DGT v2019
Die
Stimmen
würden
nicht
gewichtet,
die
Beschlüsse
mit
einfacher
Mehrheit
gefasst.
Votes
would
not
be
weighted
and
decisions
would
be
taken
by
a
simple
majority.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
der
Würde
muss
daher
nicht
bewertet
und
gewichtet
werden.
Dignity
thus
does
not
need
to
be
assessed
and
weighed.
ParaCrawl v7.1
Die
Frequention
der
entsprechend
falsch
gemessenen
Füllstandsschwelle
darf
nicht
zu
stark
gewichtet
werden.
The
frequention
of
the
correspondingly
inaccurately
measured
filling
level
threshold
should
not
be
weighted
too
heavily.
EuroPat v2
Notfallmedizin
wird
im
Medizinstudium
nicht
genügend
gewichtet.
There
is
not
enough
emphasis
placed
on
emergency
medicine
during
medical
studies.
ParaCrawl v7.1
E-Mail-Marketing:
Der
Dialog
mit
Bestandeskunden
kann
nicht
hoch
genug
gewichtet
werden.
Email
Marketing:
The
dialogue
with
existing
customers
cannot
be
weighted
highly
enough.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Bericht
ist
allerdings
problematisch,
wenn
die
zahlreichen
Vorschläge
nicht
gewichtet
werden.
The
problem
with
a
report
like
this,
however,
is
that
it
does
not
list
its
many
proposals
in
order
of
priority.
Europarl v8
Da
die
den
einzelnen
Vergabekriterien
zugeordneten
Teilkriterien
nicht
gewichtet
wurden,
kannihnenjeder
Bewertungssachverständige
unterschiedliche
Priorität
beimessen.
Since
the
subcriteria
that
relate
to
each
award
criterion
have
not
been
weighted,
every
evaluator
may
attach
a
different
priority
to
them.
EUbookshop v2
Dies
wird
erreicht,
in
dem
der
Zähler
durch
die
Anwendung
einer
nicht-linearen
Funktion
gewichtet
wird.
This
is
achieved
by
weighting
the
counter
by
the
application
of
a
nonlinear
function.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
11,
bei
dem
der
Zählerstand
mit
einer
nicht-linearen
Funktion
gewichtet
wird.
The
method
of
claim
11,
wherein
the
count
is
weighted
with
a
nonlinear
function.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
werden
die
verschiedenen
Kategorien
von
Indikatoren
in
den
Gesamtergebnissen
nicht
gewichtet.
For
this
reason,
the
various
categories
of
data
aren't
weighted
in
the
overall
results.
ParaCrawl v7.1
Bei
allem
Respekt
gegenüber
dem
Berichterstatter
bedaure
ich,
dass
er
dies
nicht
stärker
gewichtet
hat
und
in
Ziffer
5
nicht
in
einer
strikteren,
klareren
und
kompromissloseren
Form
darauf
eingegangen
ist.
With
all
due
respect
to
the
rapporteur,
I
regret
that
he
has
not
taken
greater
account
of
this
and
addressed
it
in
a
stricter,
clearer
and
more
uncompromising
way
in
paragraph
5.
Europarl v8
Es
ist
dennoch
auch
wichtig
zu
betonen,
dass
die
Außenpolitik
der
EU
nicht
einseitig
gewichtet
werden
darf,
denn
oft
werden
bei
wirtschaftlich
und
geostrategisch
wichtigen
Partnern
-
wie
vielleicht
China
oder
Saudi-Arabien
-
gerne
beide
Augen
zugedrückt,
obwohl
auch
dort
gravierende
Abweichungen
von
unseren
europäischen
Vorstellungen
von
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
bestehen.
It
is
also
important
to
stress,
however,
that
the
EU's
external
policy
must
not
be
lopsided,
as
we
often
gladly
turn
a
blind
eye
to
such
things
in
the
case
of
economically
and
geostrategically
important
partners
-
such
as
China
or,
perhaps,
Saudi
Arabia
-
despite
the
fact
that
serious
deviations
from
our
European
ideas
of
democracy
and
the
rule
of
law
take
place
in
these
countries,
too.
Europarl v8
Die
Hilfe
für
die
dritte
Welt
wird
einfach
falsch
organisiert
und
kommt
nicht
den
Richtigen
zugute,
wenn
man
die
Frauen
in
der
Entwicklungszusammenarbeit
nicht
gewichtet.
Help
for
the
Third
World
will
simply
be
wrongly
organized
and
not
benefit
the
right
people
if
we
do
not
give
weight
to
women
in
the
development
cooperation.
Europarl v8
In
diesem
besonderen
Fall
können
die
in
Anhang
I
Tabelle
2
genannten
Emissionsgrenzwerte
überschritten
werden,
und
die
Messwerte
werden
nicht
gewichtet.
For
that
specific
case
the
emission
limits
in
table
2
of
Annex
I
could
be
exceeded
and
would
not
be
weighted.
DGT v2019
Bei
Abstimmungen
über
Warnungen
und
Empfehlungen
sollten
die
Stimmen
nicht
gewichtet
werden,
und
Beschlüsse
sollten
grundsätzlich
mit
einfacher
Mehrheit
gefasst
werden.
Voting
on
warnings
and
recommendations
within
the
ESRB
should
not
be
weighted
and
decisions
should
as
a
rule
be
taken
by
a
simple
majority.
TildeMODEL v2018
Kann
kein
Konsens
erzielt
werden,
so
sollten
die
Stimmen
im
ESRB
bei
Abstimmungen
über
Warnungen
und
Empfehlungen
nicht
gewichtet
werden,
und
Beschlüsse
sollten
grundsätzlich
mit
einfacher
Mehrheit
gefasst
werden.
Where
consensus
cannot
be
reached,
voting
on
warnings
and
recommendations
within
the
ESRB
should
not
be
weighted
and
decisions
should,
as
a
rule,
be
taken
by
simple
majority.
DGT v2019
Die
Ansichten
der
einzelnen
Teilnehmer
der
öffentlichen
Konsultation
gehen
auseinander,
wenn
die
Antworten
nicht
gewichtet
werden.
Views
of
individual
respondents
to
the
public
consultation
are
split
when
responses
are
considered
unweighted.
TildeMODEL v2018
Für
Indikator
1.1
jedoch
ist
der
EU-Durchschnitt
nicht
gewichtet,
d.
h.
es
handelt
sich
um
den
Durchschnitt
der
Indikatorwerte
der
EU-Länder.
For
indicator
1.1,
however,
the
EU
mean
is
calculated
as
an
unweighted
average,
i.e.
as
the
average
of
the
indicator
values
of
the
EU
countries.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
die
Belastung
durch
den
Hypothekarkredit
für
Wohneigentum,
der
einvernehmlich
als
die
größte
Belastung
für
die
Privathaushalte
eingestuft
wird,
von
den
übrigen
Schuldenarten
ausnimmt,
so
sind
diese
in
den
verschiedenen
Ländern,
über
die
Angaben
vorliegen,
nicht
identisch
gewichtet.
With
the
exception
of
mortgage
loans
for
private
homes,
which
are
generally
acknowledged
to
represent
the
greatest
burden
on
household
budgets,
the
distribution
of
other
types
of
debt
varies
between
the
different
countries
for
which
data
are
available.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet
,
dass
die
Stimmen
nicht
gewichtet
werden
,
sofern
es
sich
nicht
um
Beschlüsse
zu
bestimmten
Finanzangelegenheiten
handelt
(
siehe
unten
)
.
This
means
that
except
for
decisions
on
certain
financial
matters
(
see
below
)
,
the
votes
are
not
weighted
.
Thus
,
the
vote
of
the
governor
of
the
NCB
of
the
biggest
euro
area
country
counts
as
much
as
that
of
the
NCB
ECB v1
Da
Teilkriterien
außerdem
nicht
gewichtet
werden,
istnichtklar,
welche
Nachteile
Projekten
entstehen,
die
eines
oder
mehrere
der
einschlägigen
Teilkriterien
nicht
erfüllen(siehe
Ziffern
22-26).
Moreover,
since
subcriteria
are
not
weighteditis
not
clear
how
projects
are
penalised
whenthey
do
notsatisfy
one
or
more
oftherelevant
subcriteria(paragraphs
22to
26).
EUbookshop v2
In
der
Tabelle
2
werden
zwei
Messungen
angegeben,
und
zwar
mit
der
Einwohnerzahl
"gewichtet"
und
"nicht
gewichtet".
Two
measures
are
given
in
Table
2
-
'unweighted'
and
the
other
'weighted'
by
population.
EUbookshop v2
Z:
Gewichteter
Durchschnitt
auf
der
Grundlage
der
Summe
von
Zähler
und
Nenner
aller
EU-Länder
(bei
Indikator
1,1
ist
der
EU-Durchschnitt
nicht
gewichtet).
2:
Weighted
mean
based
on
summing
the
numerator
and
denominator
across
all
EU
countries
(for
indicator
1
1
the
EU
mean
is
an
unweighted
mean),
3:
Unweighted
average
for
countries
for
which
data
are
available.
EUbookshop v2