Translation of "Nicht genannten" in English
Alle
nicht
in
der
genannten
Liste
stehenden
Gebiete
Portugals
gelten
als
abgegrenzte
Gebiete.
Any
areas
in
Portugal
not
comprised
in
the
above
compiled
list,
shall
be
deemed
to
be
demarcated
areas.
DGT v2019
Es
leiden
nicht
nur
die
genannten
Leute,
es
leidet
das
ganze
Land.
Not
only
are
these
people
suffering,
but
so
is
the
rest
of
the
country.
Europarl v8
Der
Rat
möchte
daher
nicht
zu
dem
genannten
spezifischen
Fall
Stellung
nehmen.
The
Council
does
not
therefore
wish
to
comment
on
the
specific
case
mentioned.
Europarl v8
Zu
Gruppe
2
zählen
alle
unter
Nummer
2.1
nicht
genannten
Fluide.
Group
2
comprises
all
other
fluids
not
referred
to
in
2.1.
JRC-Acquis v3.0
Circa
98
%
der
so
genannten
nicht
hörenden
Menschen
haben
ein
Restgehör.
It
is
viewed
by
some
in
the
deaf
community
as
a
condition,
not
an
illness.
Wikipedia v1.0
Sie
müssen
nicht
gemäß
der
genannten
Richtlinie
typgenehmigt
sein.
They
are
not
required
to
be
type-approved
in
accordance
with
that
Directive.
DGT v2019
Die
Tätigkeiten
der
Domizilierung
von
Gesellschaften
fallen
nicht
unter
die
genannten
Ausnahmen.
The
activity
of
accepting
service
on
behalf
of
companies
is
not
included
in
those
exceptions.
TildeMODEL v2018
Die
fraglichen
Briefe
waren
an
die
Frau
der
nicht
genannten
Person
gerichtet.
The
letters
in
question.
Were
received
by
the
wife
of
this
..
unnamed
person.
OpenSubtitles v2018
Scrapie
steht
nicht
auf
der
genannten
Liste.
The
aforementioned
list
does
not
include
scrapie.
TildeMODEL v2018
Lizenzanträge,
die
nicht
innerhalb
der
genannten
Fristen
eingereicht
werden,
bleiben
unbearbeitet.
Licence
applications
failing
to
arrive
within
the
deadline
will
not
he
handled.
EUbookshop v2
Das
Stück
spielt
im
Winter
während
eines
nicht
genannten
Krieges.
The
novel
takes
place
in
the
middle
of
an
unnamed
war.
WikiMatrix v1
Die
Erfindung
ist
schließlich
nicht
auf
die
genannten
Cytostatika
beschränkt.
Finally,
this
invention
is
not
limited
with
respect
to
the
above-mentioned
cytostatic
compounds.
EuroPat v2