Translation of "Nicht gekennzeichnet" in English
Das
gleiche
Produkt
sollte
in
unterschiedlichen
Ländern
nicht
anders
gekennzeichnet
werden.
There
should
be
no
different
description
of
the
same
product
in
various
countries.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
daß
lose
abgepackte
Lebensmittel
nicht
gekennzeichnet
werden
müssen.
It
is
unacceptable
that
loose
foodstuffs
need
not
be
labelled.
Europarl v8
Das
politische
Verfahren
darf
nicht
von
Saumseligkeit
gekennzeichnet
sein.
The
political
process
should
not
be
directed
by
delays.
Europarl v8
Soweit
nicht
anders
gekennzeichnet,
sind
alle
Beispiele
Chaha.
Unless
otherwise
indicated,
all
examples
are
Chaha.
Wikipedia v1.0
Es
war
nicht
als
Lazarettschiff
gekennzeichnet.
However
this
claim
has
not
been
substantiated.
Wikipedia v1.0
Der
Ton
wird
normalerweise
in
der
Orthographie
nicht
gekennzeichnet.
Tone
is
normally
not
marked
in
the
Nafaanra
orthography.
Wikipedia v1.0
Dagegen
müssten
Produkte,
die
keiner
Zulassung
bedürfen,
auch
nicht
gekennzeichnet
werden.
In
return,
products
which
are
not
subject
to
authorisation
would
also
not
be
subject
to
mandatory
labelling.
TildeMODEL v2018
Um
Verwechslungen
zu
vermeiden,
dürfen
so
andere
Türen
nicht
gekennzeichnet
werden.
To
prevent
confusion,
no
other
doors
shall
be
similarly
marked.
DGT v2019
Sofern
nicht
anders
gekennzeichnet,
muß
der
Zähler
in
jeder
Einbaulage
arbeiten
können.
The
meter
shall
be
able
to
be
installed
to
operate
in
any
position
unless
clearly
marked
otherwise.
TildeMODEL v2018
Man
hat
Babys
nicht
immer
sorgfältig
gekennzeichnet
im
Krankenhaus...
They
didn't
used
to
label
babies
as
carefully
in
hospitals,
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
gesagt,
dass
die
Gräber
nicht
gekennzeichnet
sind.
I'm
told
the
graves
are
unmarked.
OpenSubtitles v2018
Alle,
die
nicht
als
tot
gekennzeichnet
sind,
aufstehen!
Those
of
you
not
designated
to
be
dead,
on
your
feet
now!
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
nicht
deutlich
gekennzeichnet
werden
können,
sollte
ihr
Verkauf
untersagt
werden.
Five
of
the
wealthiest
Member
States
will
still
account
for
90%
of
the
Community's
consumption
of
gas,
and
the
four
poorest
of
the
Twelve
are
not
connected
to
the
European
grid
at
all.
EUbookshop v2
Sind
die
Anschlußklemmen
nicht
eindeutig
gekennzeichnet,
so
werden
sie
jeweils
nacheinander
geerdet.
If
the
terminals
of
the
fence
circuit
are
not
clearly
marked
they
shall
each
be
earthed
in
turn.
EUbookshop v2
Wenn
nicht
anders
gekennzeichnet,
betreffen
die
Zahlenangaben
dieses
Berichts
das
Bezugsszenario.
Unless
otherwise
stated,
the
figures
referred
to
in
this
report
concern
the
baseline
scenario.
EUbookshop v2
Doch
diese
Epochen
waren
von
Eroberung
und
Ausbeutung
gekennzeichnet,
nicht
von
Frieden.
But
these
eras
have
been
characterized
by
conquest
and
exploitation,
not
peace.
News-Commentary v14
Und
dennoch
ist
Inflations-indizierte
Verschuldung
nicht
durch
Unehrlichkeit
gekennzeichnet.
And
yet
inflation-indexed
debt
has
not
been
plagued
by
dishonesty.
News-Commentary v14
Es
ist
nicht
geheim,
aber
es
ist
nicht
gekennzeichnet.
It's
not
undercover,
but
it's
unmarked.
OpenSubtitles v2018
Jemand
wollte
diese
Bücher
nicht
als
ausgeliehen
gekennzeichnet
haben.
Somebody
didn't
want
a
record
of
ever
having
checked
out
these
books.
OpenSubtitles v2018
Alle
Fotos
©
SightRunning
Nürnberg,
wenn
nicht
anders
gekennzeichnet.
All
photos
©
SightRunning
Nuremberg,
if
not
marked
otherwise.
CCAligned v1
Quellenangaben
für
verwendete
Bilder
und
Grafiken
soweit
nicht
anders
gekennzeichnet:
Sources
for
used
pictures
and
graphics
unless
otherwise
indicated:
CCAligned v1
Alle
Preise
verstehen
sich
inklusive
der
gesetzlichen
Mehrwertsteuer,
soweit
nicht
anders
gekennzeichnet.
All
prices
include
VAT
if
not
stated
otherwise.
CCAligned v1
Sofern
nicht
anders
gekennzeichnet,
fanden
die
Veranstaltungen
in
englischer
Sprache
statt.
Unless
otherwise
stated,
the
events
were
conducted
in
English.
CCAligned v1
Spezifikationen
(Alle
Maße
in
mm,
wenn
nicht
anders
gekennzeichnet)
Specifications
(All
dimensions
in
mm,
unless
otherwise
indicated)
CCAligned v1