Translation of "Nicht gekennzeichnet" in English

Das gleiche Produkt sollte in unterschiedlichen Ländern nicht anders gekennzeichnet werden.
There should be no different description of the same product in various countries.
Europarl v8

Es kann nicht sein, daß lose abgepackte Lebensmittel nicht gekennzeichnet werden müssen.
It is unacceptable that loose foodstuffs need not be labelled.
Europarl v8

Das politische Verfahren darf nicht von Saumseligkeit gekennzeichnet sein.
The political process should not be directed by delays.
Europarl v8

Soweit nicht anders gekennzeichnet, sind alle Beispiele Chaha.
Unless otherwise indicated, all examples are Chaha.
Wikipedia v1.0

Es war nicht als Lazarettschiff gekennzeichnet.
However this claim has not been substantiated.
Wikipedia v1.0

Der Ton wird normalerweise in der Orthographie nicht gekennzeichnet.
Tone is normally not marked in the Nafaanra orthography.
Wikipedia v1.0

Dagegen müssten Produkte, die keiner Zulassung bedürfen, auch nicht gekennzeichnet werden.
In return, products which are not subject to authorisation would also not be subject to mandatory labelling.
TildeMODEL v2018

Um Verwechslungen zu vermeiden, dürfen so andere Türen nicht gekennzeichnet werden.
To prevent confusion, no other doors shall be similarly marked.
DGT v2019

Sofern nicht anders gekennzeichnet, muß der Zähler in jeder Einbaulage arbeiten können.
The meter shall be able to be installed to operate in any position unless clearly marked otherwise.
TildeMODEL v2018

Man hat Babys nicht immer sorgfältig gekennzeichnet im Krankenhaus...
They didn't used to label babies as carefully in hospitals,
OpenSubtitles v2018

Mir wurde gesagt, dass die Gräber nicht gekennzeichnet sind.
I'm told the graves are unmarked.
OpenSubtitles v2018

Alle, die nicht als tot gekennzeichnet sind, aufstehen!
Those of you not designated to be dead, on your feet now!
OpenSubtitles v2018

Wenn sie nicht deutlich gekennzeichnet werden können, sollte ihr Verkauf untersagt werden.
Five of the wealthiest Member States will still account for 90% of the Community's consumption of gas, and the four poorest of the Twelve are not connected to the European grid at all.
EUbookshop v2

Sind die Anschlußklemmen nicht eindeutig gekennzeichnet, so werden sie jeweils nacheinander geerdet.
If the terminals of the fence circuit are not clearly marked they shall each be earthed in turn.
EUbookshop v2

Wenn nicht anders gekennzeichnet, betreffen die Zahlenangaben dieses Berichts das Bezugsszenario.
Unless otherwise stated, the figures referred to in this report concern the baseline scenario.
EUbookshop v2

Doch diese Epochen waren von Eroberung und Ausbeutung gekennzeichnet, nicht von Frieden.
But these eras have been characterized by conquest and exploitation, not peace.
News-Commentary v14

Und dennoch ist Inflations-indizierte Verschuldung nicht durch Unehrlichkeit gekennzeichnet.
And yet inflation-indexed debt has not been plagued by dishonesty.
News-Commentary v14

Es ist nicht geheim, aber es ist nicht gekennzeichnet.
It's not undercover, but it's unmarked.
OpenSubtitles v2018

Jemand wollte diese Bücher nicht als ausgeliehen gekennzeichnet haben.
Somebody didn't want a record of ever having checked out these books.
OpenSubtitles v2018

Alle Fotos © SightRunning Nürnberg, wenn nicht anders gekennzeichnet.
All photos © SightRunning Nuremberg, if not marked otherwise.
CCAligned v1

Quellenangaben für verwendete Bilder und Grafiken soweit nicht anders gekennzeichnet:
Sources for used pictures and graphics unless otherwise indicated:
CCAligned v1

Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer, soweit nicht anders gekennzeichnet.
All prices include VAT if not stated otherwise.
CCAligned v1

Sofern nicht anders gekennzeichnet, fanden die Veranstaltungen in englischer Sprache statt.
Unless otherwise stated, the events were conducted in English.
CCAligned v1

Spezifikationen (Alle Maße in mm, wenn nicht anders gekennzeichnet)
Specifications (All dimensions in mm, unless otherwise indicated)
CCAligned v1