Translation of "Nicht fortführen" in English

Herr Präsident, ich werde die Debatte nicht fortführen.
Mr President I shall make no addition to this debate.
Europarl v8

Tom wollte das Gespräch nicht fortführen.
Tom didn't want to continue the conversation.
Tatoeba v2021-03-10

Andere führende Politiker Europas könnten die Liste fortführen, nicht zuletzt Premierminister Berlusconi.
Other European leaders could be added to the list, not least Prime Minister Berlusconi of Italy.
News-Commentary v14

Aber ewig will ich nicht beides fortführen.
Maybe. But it's not a balancing act I want to keep up forever.
OpenSubtitles v2018

Falls das der Fall ist, möchte ich diese Unterhaltung nicht weiter fortführen.
If that is the case, I... no longer choose to participate in this discussion.
OpenSubtitles v2018

Wir können diesen kleinen Tanz nicht länger fortführen.
We can't keep doing this little waltz.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir sie nicht drinnen fortführen?
What do you say we go back inside and continue it?
OpenSubtitles v2018

Ich kann diese Untersuchung nicht fortführen.
I cannot continue with this investigation.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte die Reihe nicht fortführen.
I didn't want to continue the chain.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das mit dir nicht fortführen.
You're not gonna do what? I'm not gonna sneak around with you.
OpenSubtitles v2018

Sie können das Programm nicht fortführen mit dieser Art der Enthüllung.
They can't continue the program with this kind of exposure.
OpenSubtitles v2018

Könnte die Witwe nicht die Vereinbarung fortführen?
Can't what's her name continue the arrangement? The widow?
OpenSubtitles v2018

Aber ich möchte das Gespräch nicht fortführen.
But I wish you wouldn't continue.
OpenSubtitles v2018

Aus datenschutzrechtlichen Gründen werden wir ab dem 01.02.2019 die Spendenliste nicht fortführen können.
For data protection reasons we will not keep a donation list.
CCAligned v1

Ohne Sie könnte APS seine Aktivitäten nicht fortführen.
Without them, APS would not be able to do its good work.
ParaCrawl v7.1

Allein durfte Louis Glaser die Firma nicht fortführen.
Louis Glaser was not allowed to continue running the company on his own.
ParaCrawl v7.1

Auch die Radio-Sylvia-Hotline konnten wir leider nicht fortführen.
We could not continue the Radio Sylvia Hotline either.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung des Tschad muß wissen, daß sie diese repressive Politik nicht ungestraft fortführen kann.
The government of Chad must realize that it cannot pursue this policy of repression with impunity.
Europarl v8

Wir können das nicht so fortführen, und hoffen, dass wir überleben werden.
We can't keep this up... and hope to survive.
OpenSubtitles v2018

Das Glück hat mich verlassen und sie scheint unsere Ehe nicht fortführen zu wollen.
I'll have nothing except my many friends and half the fortune she is now making and will continue to make.
OpenSubtitles v2018

Am 20. November 2009 verkündete die Maloof-Familie, dass sie den Spielbetrieb nicht länger fortführen werden.
It was revealed on November 20, 2009 that the Maloof family would no longer operate the Monarchs.
WikiMatrix v1

Ohne Ihre Hilfe werden wir unsere zahlreichen Aktivitäten zum Schutz zukünftiger Generationen nicht fortführen können.
Without your help we will not be able to continue our numerous activities for the protection of future generations.
ParaCrawl v7.1

Doch Nicolas Sarkozy wird seine engagierte Politik an der Seite der deutschen Bundeskanzlerin nicht fortführen können.
But Nicolas Sarkozy was unable to pursue the policy he had initiated with the German Chancellor.
ParaCrawl v7.1

So flach, wie es im Moment läuft, können wir die Kampagne nicht fortführen.
At this low level, at which the campaign runs at the moment, we cannot continue.
ParaCrawl v7.1

Aber bis wir verstehen, was es ist, können wir es nicht fortführen.
And until we know what it is, we can't keep it going.
ParaCrawl v7.1