Translation of "Nicht bezahlten" in English

Immerzu redet er von den überfüllten Klassen, den nicht korrekt bezahlten Überstunden.
I can't stand all his talk of overcrowded classes... overtime that isn't paid at the union rate...
OpenSubtitles v2018

Jemand, den Sie nicht bezahlten.
Somebody you forgot to pay off.
OpenSubtitles v2018

Am 30. September 1933 wurde der Raketenflugplatz wegen einer nicht bezahlten Wasserrechnung aufgelöst.
On 30 September 1933, Rocket Launch Site Berlin closed under the pretext of an unpaid water bill.
WikiMatrix v1

Die kostenlose Testversion kann sich nicht auf bezahlten Konten erstrecken.
The free trial does not extend to paid accounts.
ParaCrawl v7.1

Rückerstattet wird nur der tatsächliche Warenwert, nicht die gegebenenfalls bezahlten Versandkosten.
We will only refund the product amount and not the shippping costs.
ParaCrawl v7.1

Letztlich wurde Gabrielles Antrag wegen einer nicht bezahlten Steuerrechnung suspendiert.
Ultimately Gabrielle’s application was suspended because of an unpaid tax bill.
ParaCrawl v7.1

Einkäufe wurden für Ihren Anschluss gesperrt (z.B. wegen nicht bezahlten Rechnungen)
Purchasing has been blocked for your number (e.g. due to outstanding bills)
ParaCrawl v7.1

Aber wir sollten nicht mit bezahlten Urlaub zu stoppen.
But we shouldn’t stop with paid leave.
ParaCrawl v7.1

Er hat erwähnt, dass Sie nicht bezahlten, als er Ihre Regenrinne reinigte.
He also mentioned something about not being paid for some rain gutters he cleaned.
OpenSubtitles v2018

Richterschüler- und Stewardzeugnisse von nicht bezahlten und/oder nicht genehmigten Seminaren sind ungültig.
Student judge's and steward's certificates of unpaid and / or unauthorized seminars are invalid.
ParaCrawl v7.1

Alle nicht bezahlten Beträge werden zu den in den nachfolgenden Monaten fälligen Beträgen hinzuaddiert.
Any unpaid balances will be added to any balances due in subsequent months.
ParaCrawl v7.1

Viele Arbeitgeber nicht bezahlten Mutterschaftsurlaub bieten und erwarten, dass Frauen wieder so schnell wie möglich.
Many employers do not offer paid maternity leave and expect women to return to work as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

In dieser Karteikarte befinden sich alle ausgestellten, aber noch nicht bezahlten Proforma Rechnungen.
In this panel there are all issued but not paid pro forma invoices.
ParaCrawl v7.1

Nicht selten bezahlten die Frauen dafür mit schweren gesundheitlichen Schäden oder gar mit ihrem Leben.
It was not uncommon that women paid the price, suffering serious physical damage or even death.
ParaCrawl v7.1

Ab dem 18 April 2017 darf die Organisation über die nicht vollständig bezahlten Standplätze verfügen.
As of 18 April 2017 the organiser is entitled to dispose of any stands that have not been paid for in full.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen ferner vor, dass der Haushaltsplan den tatsächlichen Betrag dieser Pensionen enthalten soll, und nicht nur die bezahlten Beträge, da letzteres nicht die Beiträge für zukünftige Pensionen berücksichtigt.
We also suggest that the budget include the exact amount of these pensions, and not just the amounts paid, as the latter do not take account of the amounts paid into future pensions.
Europarl v8

Als „bezahlte Arbeitsstunden“ gelten auch die nicht geleisteten, aber bezahlten Stunden (z. B. Jahresurlaub, gesetzliche Feiertage, bezahlte Krankheitstage, bezahlter Bildungsurlaub, bezahlter Sonderurlaub usw.).
Hours not worked but nevertheless paid are counted as ‘paid hours’ (e.g. for annual leave, public holidays, paid sick leave, paid vocational training, paid special leave etc.).
DGT v2019

Das Geld wird nicht den niedriger bezahlten Frauen zugutekommen, denen, so denke ich, wir alle am meisten helfen möchten.
It will not go to the lower paid women whom, I think, we would all want to help the most.
Europarl v8

Materielle Grundlage des Systems bildet die Arbeitsteilung zwischen den Geschlechtern, die den Frauen auf allen gesellschaftlichen Ebenen die nicht oder schlechter bezahlten Aufgaben zuteilt.
The material basis of this system consists of a division of labour according to gender which, at all levels of the hierarchies, assigns to women the tasks which are either unpaid or more poorly paid.
Europarl v8

Im Bereich der Ersten Hilfe müssen in vielen Mitgliedstaaten auch die im Katastrophenschutz, in der Rettung und bei den Feuerwehren ehrenamtlich Tätigen mit einbezogen werden, die sozusagen in einem zweiten, nicht bezahlten Beruf ihren Einsatz bringen.
In the realm of first aid, efforts must also cover those people in many Member States who, in addition to their daytime jobs, perform unpaid voluntary work with the emergency services.
Europarl v8