Translation of "Nicht bezahlten" in English
Immerzu
redet
er
von
den
überfüllten
Klassen,
den
nicht
korrekt
bezahlten
Überstunden.
I
can't
stand
all
his
talk
of
overcrowded
classes...
overtime
that
isn't
paid
at
the
union
rate...
OpenSubtitles v2018
Jemand,
den
Sie
nicht
bezahlten.
Somebody
you
forgot
to
pay
off.
OpenSubtitles v2018
Am
30.
September
1933
wurde
der
Raketenflugplatz
wegen
einer
nicht
bezahlten
Wasserrechnung
aufgelöst.
On
30
September
1933,
Rocket
Launch
Site
Berlin
closed
under
the
pretext
of
an
unpaid
water
bill.
WikiMatrix v1
Die
kostenlose
Testversion
kann
sich
nicht
auf
bezahlten
Konten
erstrecken.
The
free
trial
does
not
extend
to
paid
accounts.
ParaCrawl v7.1
Rückerstattet
wird
nur
der
tatsächliche
Warenwert,
nicht
die
gegebenenfalls
bezahlten
Versandkosten.
We
will
only
refund
the
product
amount
and
not
the
shippping
costs.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
wurde
Gabrielles
Antrag
wegen
einer
nicht
bezahlten
Steuerrechnung
suspendiert.
Ultimately
Gabrielle’s
application
was
suspended
because
of
an
unpaid
tax
bill.
ParaCrawl v7.1
Einkäufe
wurden
für
Ihren
Anschluss
gesperrt
(z.B.
wegen
nicht
bezahlten
Rechnungen)
Purchasing
has
been
blocked
for
your
number
(e.g.
due
to
outstanding
bills)
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
sollten
nicht
mit
bezahlten
Urlaub
zu
stoppen.
But
we
shouldn’t
stop
with
paid
leave.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
erwähnt,
dass
Sie
nicht
bezahlten,
als
er
Ihre
Regenrinne
reinigte.
He
also
mentioned
something
about
not
being
paid
for
some
rain
gutters
he
cleaned.
OpenSubtitles v2018
Richterschüler-
und
Stewardzeugnisse
von
nicht
bezahlten
und/oder
nicht
genehmigten
Seminaren
sind
ungültig.
Student
judge's
and
steward's
certificates
of
unpaid
and
/
or
unauthorized
seminars
are
invalid.
ParaCrawl v7.1
Alle
nicht
bezahlten
Beträge
werden
zu
den
in
den
nachfolgenden
Monaten
fälligen
Beträgen
hinzuaddiert.
Any
unpaid
balances
will
be
added
to
any
balances
due
in
subsequent
months.
ParaCrawl v7.1
Viele
Arbeitgeber
nicht
bezahlten
Mutterschaftsurlaub
bieten
und
erwarten,
dass
Frauen
wieder
so
schnell
wie
möglich.
Many
employers
do
not
offer
paid
maternity
leave
and
expect
women
to
return
to
work
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Karteikarte
befinden
sich
alle
ausgestellten,
aber
noch
nicht
bezahlten
Proforma
Rechnungen.
In
this
panel
there
are
all
issued
but
not
paid
pro
forma
invoices.
ParaCrawl v7.1
Nicht
selten
bezahlten
die
Frauen
dafür
mit
schweren
gesundheitlichen
Schäden
oder
gar
mit
ihrem
Leben.
It
was
not
uncommon
that
women
paid
the
price,
suffering
serious
physical
damage
or
even
death.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
18
April
2017
darf
die
Organisation
über
die
nicht
vollständig
bezahlten
Standplätze
verfügen.
As
of
18
April
2017
the
organiser
is
entitled
to
dispose
of
any
stands
that
have
not
been
paid
for
in
full.
ParaCrawl v7.1
Wir
schlagen
ferner
vor,
dass
der
Haushaltsplan
den
tatsächlichen
Betrag
dieser
Pensionen
enthalten
soll,
und
nicht
nur
die
bezahlten
Beträge,
da
letzteres
nicht
die
Beiträge
für
zukünftige
Pensionen
berücksichtigt.
We
also
suggest
that
the
budget
include
the
exact
amount
of
these
pensions,
and
not
just
the
amounts
paid,
as
the
latter
do
not
take
account
of
the
amounts
paid
into
future
pensions.
Europarl v8
Als
„bezahlte
Arbeitsstunden“
gelten
auch
die
nicht
geleisteten,
aber
bezahlten
Stunden
(z.
B.
Jahresurlaub,
gesetzliche
Feiertage,
bezahlte
Krankheitstage,
bezahlter
Bildungsurlaub,
bezahlter
Sonderurlaub
usw.).
Hours
not
worked
but
nevertheless
paid
are
counted
as
‘paid
hours’
(e.g.
for
annual
leave,
public
holidays,
paid
sick
leave,
paid
vocational
training,
paid
special
leave
etc.).
DGT v2019
Das
Geld
wird
nicht
den
niedriger
bezahlten
Frauen
zugutekommen,
denen,
so
denke
ich,
wir
alle
am
meisten
helfen
möchten.
It
will
not
go
to
the
lower
paid
women
whom,
I
think,
we
would
all
want
to
help
the
most.
Europarl v8
Materielle
Grundlage
des
Systems
bildet
die
Arbeitsteilung
zwischen
den
Geschlechtern,
die
den
Frauen
auf
allen
gesellschaftlichen
Ebenen
die
nicht
oder
schlechter
bezahlten
Aufgaben
zuteilt.
The
material
basis
of
this
system
consists
of
a
division
of
labour
according
to
gender
which,
at
all
levels
of
the
hierarchies,
assigns
to
women
the
tasks
which
are
either
unpaid
or
more
poorly
paid.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Ersten
Hilfe
müssen
in
vielen
Mitgliedstaaten
auch
die
im
Katastrophenschutz,
in
der
Rettung
und
bei
den
Feuerwehren
ehrenamtlich
Tätigen
mit
einbezogen
werden,
die
sozusagen
in
einem
zweiten,
nicht
bezahlten
Beruf
ihren
Einsatz
bringen.
In
the
realm
of
first
aid,
efforts
must
also
cover
those
people
in
many
Member
States
who,
in
addition
to
their
daytime
jobs,
perform
unpaid
voluntary
work
with
the
emergency
services.
Europarl v8