Translation of "Nicht bedingt" in English

Die Probleme des Jungen sind körperlich, nicht geistig, bedingt.
The boy's problems are physical, not mental.
Tatoeba v2021-03-10

Beim landwirtschaftlichen Sektor muß dies nicht un bedingt zutreffen.
When it comes to the agricultural sector this might not necessarily be the case.
EUbookshop v2

Dieses System ermöglicht, aber bedingt nicht zwingend eine Auswertung der Analysenproben.
This system makes the evaluation of the samples possible but does not necessitate the evaluation.
EuroPat v2

Eine Anpassung an ver schiedene Betriebsbedingungen ist nicht oder nur bedingt möglich.
Accomodation to varied conditions of operation is not possible, or to limited extent only.
EuroPat v2

Außerdem ist ein Verstärkungstextil mit beanspruchungsgerecht orientierten Verstärkungsfaden nicht oder nur bedingt herstellbar.
Moreover, a reinforcing textile with reinforcing threads adapted to stress cannot be produced or can be produced only conditionally.
EuroPat v2

Wir stehen auch nicht un- bedingt auf die Säuberung, Sir.
We're not too keen on the purge, either, sir.
OpenSubtitles v2018

Der Ingenieur braucht nicht mehr un bedingt an seinem ursprünglichen Projekt festzuhalten.
No longer must the engineer adhere rigidly to his original scheme.
EUbookshop v2

Kühlmittel ist hierzu nicht erforderlich, bedingt durch die sich freischneidende Werkzeugschneide.
Coolant is not necessary for this, due to the free-cutting tool lip.
EuroPat v2

Unsere Probleme und deren Lösungen sind technisch bedingt, nicht politisch.
Our problems and their solutions are technical, not political.
QED v2.0a

Wetterradar (nicht OPERATIVE FS2004 bedingt)
Weather Radar (NOT OPERATIVE due to FS2004 limitations)
CCAligned v1

Die Stadt selbst war Jahreszeit bedingt nicht blumenbunt, sondern schneeweiß.
The city was due to the season not multicoloured because of flower-, but snow-white.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen Menschen, die sich nicht oder nur bedingt selbst helfen können.
We support people who cannot help themselves or can only do so to a limited extent.
ParaCrawl v7.1

Komplexe Handhabungsgeräte oder Roboter sind jedoch nicht oder nur bedingt verfügbar.
Complex handling equipments or robot are not only conditionally available however or.
ParaCrawl v7.1

Der Eingangsbereich der Dialysemaschine kann konstruktiv bedingt nicht desinfiziert werden.
The entrance area of the dialysis machine cannot be disinfected due to the design.
EuroPat v2

Eine Rückführung innerhalb des Instruments erfolgt nicht oder nur bedingt.
A return inside the instrument does not occur or occurs only conditionally.
EuroPat v2

Diese Erläuterungen sind jedoch nicht oder nur bedingt auf einen Zuhörerkreis angepasst.
However, these explanations are not geared to a particular audience, or only to a limited extent.
EuroPat v2

Gut, dass das eine nicht das andere bedingt.
It's a good thing that one does not necessarily follow the other.
CCAligned v1

Technologische Innovation bedingt nicht mehr die Einführung neuer Installationen:
Technological innovation doesn’t cause the introduction of new installations any longer:
ParaCrawl v7.1

Haarausfall -Glatzenbildung ist häufig, aber nicht immer erblich bedingt.
Hair loss - baldness is often, but not alwayshereditary.
ParaCrawl v7.1

Die Schranke seiner Produktion ist nicht mehr bedingt durch die Schranke seines Kapitals.
The barrier of his production is no longer conditioned by the barrier of his capital.
ParaCrawl v7.1

Einige unserer Ziegen tragen Hörner, andere nicht, was genetisch bedingt ist.
Some of our goats have horns, others do not, which is a genetic trait.
ParaCrawl v7.1

Das ist ja nicht genetisch bedingt, sondern hat mit Gewohnheit zu tun.
That’s not genetic, but has to do with habits.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht zuletzt bedingt durch den Ruf als Industriezentrum.
This is not least due to the reputation as an industrial center.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedschaft bedingt nicht zwangsläufig finanzielle Zuwendungen aus dem Netzwerk zu erhalten.
Membership does not necessarily constitute a right to receive funds from the Network.
ParaCrawl v7.1

Bewußtsein ist aber leider nicht genetisch bedingt, sondern es entwickelt sich aus Erfahrung.
Unfortunately awareness is not genetically determined, but is something which has to come from experience.
Europarl v8