Translation of "Nicht bedingt" in English
Die
Probleme
des
Jungen
sind
körperlich,
nicht
geistig,
bedingt.
The
boy's
problems
are
physical,
not
mental.
Tatoeba v2021-03-10
Beim
landwirtschaftlichen
Sektor
muß
dies
nicht
un
bedingt
zutreffen.
When
it
comes
to
the
agricultural
sector
this
might
not
necessarily
be
the
case.
EUbookshop v2
Dieses
System
ermöglicht,
aber
bedingt
nicht
zwingend
eine
Auswertung
der
Analysenproben.
This
system
makes
the
evaluation
of
the
samples
possible
but
does
not
necessitate
the
evaluation.
EuroPat v2
Eine
Anpassung
an
ver
schiedene
Betriebsbedingungen
ist
nicht
oder
nur
bedingt
möglich.
Accomodation
to
varied
conditions
of
operation
is
not
possible,
or
to
limited
extent
only.
EuroPat v2
Außerdem
ist
ein
Verstärkungstextil
mit
beanspruchungsgerecht
orientierten
Verstärkungsfaden
nicht
oder
nur
bedingt
herstellbar.
Moreover,
a
reinforcing
textile
with
reinforcing
threads
adapted
to
stress
cannot
be
produced
or
can
be
produced
only
conditionally.
EuroPat v2
Wir
stehen
auch
nicht
un-
bedingt
auf
die
Säuberung,
Sir.
We're
not
too
keen
on
the
purge,
either,
sir.
OpenSubtitles v2018
Der
Ingenieur
braucht
nicht
mehr
un
bedingt
an
seinem
ursprünglichen
Projekt
festzuhalten.
No
longer
must
the
engineer
adhere
rigidly
to
his
original
scheme.
EUbookshop v2
Kühlmittel
ist
hierzu
nicht
erforderlich,
bedingt
durch
die
sich
freischneidende
Werkzeugschneide.
Coolant
is
not
necessary
for
this,
due
to
the
free-cutting
tool
lip.
EuroPat v2
Unsere
Probleme
und
deren
Lösungen
sind
technisch
bedingt,
nicht
politisch.
Our
problems
and
their
solutions
are
technical,
not
political.
QED v2.0a
Wetterradar
(nicht
OPERATIVE
FS2004
bedingt)
Weather
Radar
(NOT
OPERATIVE
due
to
FS2004
limitations)
CCAligned v1
Die
Stadt
selbst
war
Jahreszeit
bedingt
nicht
blumenbunt,
sondern
schneeweiß.
The
city
was
due
to
the
season
not
multicoloured
because
of
flower-,
but
snow-white.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Menschen,
die
sich
nicht
oder
nur
bedingt
selbst
helfen
können.
We
support
people
who
cannot
help
themselves
or
can
only
do
so
to
a
limited
extent.
ParaCrawl v7.1
Komplexe
Handhabungsgeräte
oder
Roboter
sind
jedoch
nicht
oder
nur
bedingt
verfügbar.
Complex
handling
equipments
or
robot
are
not
only
conditionally
available
however
or.
ParaCrawl v7.1
Der
Eingangsbereich
der
Dialysemaschine
kann
konstruktiv
bedingt
nicht
desinfiziert
werden.
The
entrance
area
of
the
dialysis
machine
cannot
be
disinfected
due
to
the
design.
EuroPat v2
Eine
Rückführung
innerhalb
des
Instruments
erfolgt
nicht
oder
nur
bedingt.
A
return
inside
the
instrument
does
not
occur
or
occurs
only
conditionally.
EuroPat v2
Diese
Erläuterungen
sind
jedoch
nicht
oder
nur
bedingt
auf
einen
Zuhörerkreis
angepasst.
However,
these
explanations
are
not
geared
to
a
particular
audience,
or
only
to
a
limited
extent.
EuroPat v2
Gut,
dass
das
eine
nicht
das
andere
bedingt.
It's
a
good
thing
that
one
does
not
necessarily
follow
the
other.
CCAligned v1
Technologische
Innovation
bedingt
nicht
mehr
die
Einführung
neuer
Installationen:
Technological
innovation
doesn’t
cause
the
introduction
of
new
installations
any
longer:
ParaCrawl v7.1
Haarausfall
-Glatzenbildung
ist
häufig,
aber
nicht
immer
erblich
bedingt.
Hair
loss
-
baldness
is
often,
but
not
alwayshereditary.
ParaCrawl v7.1
Die
Schranke
seiner
Produktion
ist
nicht
mehr
bedingt
durch
die
Schranke
seines
Kapitals.
The
barrier
of
his
production
is
no
longer
conditioned
by
the
barrier
of
his
capital.
ParaCrawl v7.1
Einige
unserer
Ziegen
tragen
Hörner,
andere
nicht,
was
genetisch
bedingt
ist.
Some
of
our
goats
have
horns,
others
do
not,
which
is
a
genetic
trait.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ja
nicht
genetisch
bedingt,
sondern
hat
mit
Gewohnheit
zu
tun.
That’s
not
genetic,
but
has
to
do
with
habits.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
zuletzt
bedingt
durch
den
Ruf
als
Industriezentrum.
This
is
not
least
due
to
the
reputation
as
an
industrial
center.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedschaft
bedingt
nicht
zwangsläufig
finanzielle
Zuwendungen
aus
dem
Netzwerk
zu
erhalten.
Membership
does
not
necessarily
constitute
a
right
to
receive
funds
from
the
Network.
ParaCrawl v7.1
Bewußtsein
ist
aber
leider
nicht
genetisch
bedingt,
sondern
es
entwickelt
sich
aus
Erfahrung.
Unfortunately
awareness
is
not
genetically
determined,
but
is
something
which
has
to
come
from
experience.
Europarl v8