Translation of "Nicht beansprucht" in English
Offensichtlich
hat
Jenny
ihre
Anteile
nicht
beansprucht.
Well,
obviously
Jenny
didn't
claim
the
royalties.
OpenSubtitles v2018
Eine
Seele,
die
bereits
vergeben
wurde,
kann
nicht
mehr
beansprucht
werden.
No
being
nor
sword
can
lay
claim
on
a
soul
that
has
already
been
given.
OpenSubtitles v2018
Wen
der
Hof
nicht
beansprucht,
wird
an
Bordelle
in
Cambaluc
verkauft.
Those
unclaimed
by
the
court
will
be
sold
to
whorehouses
in
outer
Cambulac.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
hab
ich
Ihre
Zeit
nicht
zu
sehr
beansprucht.
I
hope
I
didn't
take
up
too
much
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Beispiel
4a
(Vergleichsbeispiel,
nicht
beansprucht)
Example
4a
(Comparison
Example,
not
claimed)
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
werden
die
Getriebeteile
durch
die
Bremsleistung
nicht
beansprucht.
In
this
way,
the
driving
gears
are
not
stressed
by
the
braking
power.
EuroPat v2
Separater
Schutz
für
diese
Ausführungen
wird
nicht
beansprucht.
Separate
protection
for
these
embodiments
is
not
claimed.
EuroPat v2
Diese
bekannten
Stoffe
werden
als
solche
nicht
beansprucht.
These
prior
art
substances
are
not
being
claimed
as
such.
EuroPat v2
Die
Rollkörper,
insbesondere
Kugeln,
sind
somit
nicht
sehr
stark
beansprucht.
The
rolling
members,
particularly
balls,
are
thus
not
very
heavily
stressed.
EuroPat v2
Die
Wellenbälge
werden
auch
praktisch
nicht
auf
Scherung
beansprucht.
Furthermore,
the
bellows
are
subjected
to
virtually
no
shearing.
EuroPat v2
Demzufolge
wird
der
äußere
Hohlträger
nicht
auf
Biegung
beansprucht.
Thus,
the
outer
hollow
carrier
is
not
subjected
to
flexing.
EuroPat v2
Der
Ständer
4
wird
durch
die
Kraft
des
Arbeitszylinders
A16
nicht
beansprucht.
The
stand
4
is
not
subjected
to
the
force
of
the
working
cylinder
A
16
.
EuroPat v2
Da
das
Maulteil
unbeweglich
ist,
wird
das
Drahtelement
nicht
auf
Biogung
beansprucht.
Given
the
fact
that
the
jaw
part
is
immovable,
the
wire
element
is
not
subjected
to
bending
stresses.
EuroPat v2
Der
Raum
18
wird
vom
eingeschobenen
Transportwagen
1'
nicht
beansprucht.
Space
18
is
not
claimed
by
the
inserted
pushcart
1
?.
EuroPat v2
Die
Stifte
werden
dadurch
nicht
auf
Biegung
beansprucht.
Therefore
the
pins
are
not
placed
under
a
bending
strain.
EuroPat v2
Auch
hier
wird
die
Mononitrierung
von
Mononitrotoluol
zum
Zwecke
der
DNT-Bildung
nicht
beansprucht.
The
mononitration
of
mononitrotoluene
to
form
DNT
is
not
disclosed.
EuroPat v2
Er
wird
dadurch
nicht
auf
Biegung
beansprucht.
Therefore
it
is
not
placed
under
a
bending
strain.
EuroPat v2
Ein
erheblicher
Teil
dieser
Eigenerwerbsrabatte
wird
nicht
beansprucht
und
verbleibt
bei
Freemans.
A
substantial
amount
of
AOP
discount
remains
unclaimed
and
is
retained
by
Freemans.
EUbookshop v2
Monoepoxide
mit
längeren
Alkylketten
werden
jedoch
nicht
beansprucht.
However,
monoepoxides
with
longer
alkyl
chains
are
not
claimed.
EuroPat v2
Dann
hast
du...
nicht
beansprucht,
der
Sohn
Gottes
zu
sein?
Then
you
didn't
claim
to
be
the
son
of
god?
OpenSubtitles v2018
Die
für
die
Wachstumsstrategie
bereitgestellten
Mittel
werden
dadurch
nicht
beansprucht.
The
funds
provided
for
the
growth
strategy
are
not
being
used.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Schatzamt
nicht
beansprucht
wird,
erbt
es
das
Geld.
If
left
unclaimed
the
Treasury
eventually
inherits
the
cash.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Mittelstück
6
und
die
Raupen
3
werden
nicht
auf
Torsion
beansprucht.
The
middle
section
6
and
the
crawlers
3
are
not
subject
to
torsion
either.
EuroPat v2
Gefühlsentwendung
beansprucht
nicht,
Leidenschaften
zu
realisieren,
definitiv
Frustrationen
zu
zerstören.
Affective
détournement
does
not
claim
to
realize
passions,
to
definitively
destroy
frustrations.
ParaCrawl v7.1