Translation of "Nicht beansprucht" in English

Offensichtlich hat Jenny ihre Anteile nicht beansprucht.
Well, obviously Jenny didn't claim the royalties.
OpenSubtitles v2018

Eine Seele, die bereits vergeben wurde, kann nicht mehr beansprucht werden.
No being nor sword can lay claim on a soul that has already been given.
OpenSubtitles v2018

Wen der Hof nicht beansprucht, wird an Bordelle in Cambaluc verkauft.
Those unclaimed by the court will be sold to whorehouses in outer Cambulac.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich hab ich Ihre Zeit nicht zu sehr beansprucht.
I hope I didn't take up too much of your time.
OpenSubtitles v2018

Beispiel 4a (Vergleichsbeispiel, nicht beansprucht)
Example 4a (Comparison Example, not claimed)
EuroPat v2

Auf diese Weise werden die Ge­triebeteile durch die Bremsleistung nicht beansprucht.
In this way, the driving gears are not stressed by the braking power.
EuroPat v2

Separater Schutz für diese Ausführungen wird nicht beansprucht.
Separate protection for these embodiments is not claimed.
EuroPat v2

Diese bekann­ten Stoffe werden als solche nicht beansprucht.
These prior art substances are not being claimed as such.
EuroPat v2

Die Rollkörper, insbesondere Kugeln, sind somit nicht sehr stark beansprucht.
The rolling members, particularly balls, are thus not very heavily stressed.
EuroPat v2

Die Wellenbälge werden auch praktisch nicht auf Scherung beansprucht.
Furthermore, the bellows are subjected to virtually no shearing.
EuroPat v2

Demzufolge wird der äußere Hohlträger nicht auf Biegung beansprucht.
Thus, the outer hollow carrier is not subjected to flexing.
EuroPat v2

Der Ständer 4 wird durch die Kraft des Arbeitszylinders A16 nicht beansprucht.
The stand 4 is not subjected to the force of the working cylinder A 16 .
EuroPat v2

Da das Maulteil unbeweglich ist, wird das Drahtelement nicht auf Biogung beansprucht.
Given the fact that the jaw part is immovable, the wire element is not subjected to bending stresses.
EuroPat v2

Der Raum 18 wird vom eingeschobenen Transportwagen 1' nicht beansprucht.
Space 18 is not claimed by the inserted pushcart 1 ?.
EuroPat v2

Die Stifte werden dadurch nicht auf Biegung beansprucht.
Therefore the pins are not placed under a bending strain.
EuroPat v2

Auch hier wird die Mononitrierung von Mononitrotoluol zum Zwecke der DNT-Bildung nicht beansprucht.
The mononitration of mononitrotoluene to form DNT is not disclosed.
EuroPat v2

Er wird dadurch nicht auf Biegung beansprucht.
Therefore it is not placed under a bending strain.
EuroPat v2

Ein erheblicher Teil dieser Eigenerwerbsrabatte wird nicht beansprucht und verbleibt bei Freemans.
A substantial amount of AOP discount remains unclaimed and is retained by Freemans.
EUbookshop v2

Monoepoxide mit längeren Alkylketten werden jedoch nicht beansprucht.
However, monoepoxides with longer alkyl chains are not claimed.
EuroPat v2

Dann hast du... nicht beansprucht, der Sohn Gottes zu sein?
Then you didn't claim to be the son of god?
OpenSubtitles v2018

Die für die Wachstumsstrategie bereitgestellten Mittel werden dadurch nicht beansprucht.
The funds provided for the growth strategy are not being used.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Schatzamt nicht beansprucht wird, erbt es das Geld.
If left unclaimed the Treasury eventually inherits the cash.
ParaCrawl v7.1

Auch das Mittelstück 6 und die Raupen 3 werden nicht auf Torsion beansprucht.
The middle section 6 and the crawlers 3 are not subject to torsion either.
EuroPat v2

Gefühlsentwendung beansprucht nicht, Leidenschaften zu realisieren, definitiv Frustrationen zu zerstören.
Affective détournement does not claim to realize passions, to definitively destroy frustrations.
ParaCrawl v7.1